LC·Dict

closer to someone's heart

숙어B2
/ˈkloʊsər tə ˈsʌmwʌnz hɑːrt//ˈkləʊsə tə ˈsʌmwʌnz hɑːt/

누군가에게 더 소중하고 개인적으로 의미 있는

phrase

  1. 1

    더 소중한, 더 각별한다른 것보다 누군가에게 더 소중하거나 감정적으로 더 깊은 의미가 있는B2

    more dear, meaningful, or emotionally important to someone than something else

    • Education is important to her, but helping children with disabilities is even closer to her heart.

      그녀에게 교육은 중요하지만, 장애 아동을 돕는 일은 그녀에게 훨씬 더 소중한 일이다.

    • Of all his books, this first novel remains closest to his heart.

      그의 모든 책 중에서 이 첫 소설은 여전히 그에게 가장 각별하다.

뉘앙스 · 쓰임

‘important to someone’은 단순히 중요하다는 중립적인 표현이고, ‘dear to someone’s heart’는 더 따뜻하고 애정 어린 느낌이 강합니다. ‘closer to someone’s heart’는 둘 이상의 것 중 어느 것이 더 개인적·감정적으로 와닿는지를 비교할 때 자연스럽습니다. 비교가 아니라 단순히 ‘마음에 소중하다’고 말할 때는 ‘close to someone’s heart’가 더 흔합니다.

‘someone’s’ 자리에 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 실제 심장과의 물리적 거리를 말하는 표현이 아니며, 감정적 친밀감이나 개인적 중요성을 나타냅니다. 비교 의미가 필요 없으면 ‘closer’보다 ‘close to my heart’가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

close to someone's heart
비교의 뜻 없이 ‘누군가에게 소중한’이라는 기본형으로 가장 흔하게 쓰입니다.
dear to someone's heart
더 문학적이고 따뜻하며 애정이 강하게 느껴집니다.
near and dear to someone
친근하고 감정적인 느낌이 강하며, 사람이나 가치관에 자주 씁니다.
mean a lot to someone
일상적인 구어체 표현으로, 개인적으로 큰 의미가 있다는 뜻입니다.

반의어

mean nothing to someone
그 사람에게 아무 의미나 중요성이 없다는 직접적인 반대 표현입니다.
leave someone cold
감동이나 관심을 전혀 일으키지 않는다는 뜻으로, 감정적 반응의 부재를 강조합니다.
be indifferent to someone
관심이나 감정적 애착이 없다는 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 ‘heart’는 오래전부터 감정, 사랑, 용기, 진심의 중심을 비유적으로 나타내는 말로 쓰였습니다. 따라서 어떤 것이 ‘마음/심장에 가깝다’는 말은 그만큼 정서적으로 가깝고 소중하다는 은유에서 나온 표현입니다.

💡 ‘heart = 마음, 애정의 중심’이라고 기억하면 쉽습니다. 내 심장에 가까울수록 내 마음속에서 더 소중한 것이라고 연상하세요.