coal-whip·per
C2rare석탄 운반선에서 석탄을 부려 내던 노동자를 가리키는 드문 역사적 표현
noun명사
- 1
석탄 하역부, 석탄 하역 인부 — 배에 실린 석탄을 선창에서 끌어올려 부려 내리던 노동자C2〔history〕
a worker whose job was to unload coal from ships, especially by hoisting it from the hold
The coal-whipper hauled baskets of coal from the ship's hold.
그 석탄 하역 노동자는 배의 선창에서 석탄 바구니를 끌어올렸다.
A historian described the harsh life of a London coal-whipper.
한 역사가는 런던 석탄 하역 노동자의 고된 삶을 묘사했다.
유의어coal-heaver, stevedore
뉘앙스 · 쓰임
coal-heaver도 석탄을 나르는 노동자를 뜻할 수 있지만 더 넓게 쓰인다. stevedore는 일반적인 항만 하역 노동자를 뜻하며, coal-whipper는 석탄을 배에서 부려 내리는 특정한 역사적 직업에 가깝다.
현대 직업을 설명할 때 coal-whipper를 쓰면 시대착오적이거나 역사적 설명처럼 들린다. 빅토리아 시대 노동사, 런던 항구, 석탄 무역 같은 맥락에서 사용하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- coal-heaver
- 석탄을 나르거나 다루는 노동자를 더 넓게 가리킬 수 있다.
- stevedore
- 일반적인 항만 하역 노동자를 뜻하며, 석탄에 한정되지 않는다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a London coal-whipper런던의 석탄 하역 노동자
- a Victorian coal-whipper빅토리아 시대의 석탄 하역 노동자
noun+prep+noun
- the work of a coal-whipper석탄 하역 노동자의 일
어원 · 암기 팁
[English]coal(석탄)과 whipper(끌어올리거나 빠르게 움직여 처리하는 사람)에서 이루어진 영어 합성어이다. 여기서 whip은 배 안의 화물을 밧줄과 도르래 등으로 끌어올리는 동작과 관련된다.
coal ‘석탄’ + whipper ‘끌어올리는 사람, 휘두르는 사람’
💡 배에서 ‘coal’을 위로 ‘whip up’ 하듯 끌어올리는 사람이라고 기억하면 된다.