come in from the cold
숙어C1소외·배제된 상태에서 벗어나 다시 받아들여지다
phrase
- 1
소외되거나 배제되어 있던 사람이 다시 집단, 조직, 사회적 관계 안으로 받아들여지다.C1
to be accepted again into a group, organization, relationship, or accepted social position after being excluded or isolated.
After years of criticism from his party, the former minister finally came in from the cold and was given a senior role.
수년간 당의 비판을 받던 전 장관은 마침내 다시 받아들여져 고위직을 맡게 되었다.
The company hopes the new partnership will help it come in from the cold after the scandal.
그 회사는 새 파트너십이 스캔들 이후의 고립에서 벗어나 다시 인정받는 데 도움이 되기를 바란다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be accepted’보다 더 비유적이며, 이전에 배제·고립·불신의 상태가 있었다는 점을 강조한다. ‘come back’은 단순히 돌아오는 뜻이지만, ‘come in from the cold’는 따뜻한 내부로 다시 받아들여진다는 정서적·사회적 뉘앙스가 있다. ‘be rehabilitated’는 명예 회복이나 공식적 복권의 느낌이 더 강하고 다소 격식적이다.
보통 사람이 스스로 ‘들어온다’기보다, 조직이나 사회가 그 사람을 다시 받아들이는 상황을 표현한다. 정치·외교·회사 맥락에서 자연스럽지만 일상 대화에서도 쓸 수 있다. 실제로 추운 곳에서 들어온다는 문자 그대로의 의미와 혼동될 수 있으므로, 비유적 의미는 주변 문맥이 필요하다.
유의어 뉘앙스 비교
- be welcomed back
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 배제되었던 배경의 뉘앙스는 상대적으로 약하다.
- be brought back into the fold
- 가족·조직·종교 공동체 같은 ‘한 무리’ 안으로 다시 들어온다는 느낌이 강하다.
- be rehabilitated
- 평판이나 지위가 회복된다는 공식적·격식적 뉘앙스가 더 강하다.
반의어
- be left out in the cold
- 도움이나 참여 기회 없이 배제된 상태로 남겨진다는 반대 의미의 표현이다.
- be ostracized
- 집단적으로 따돌림당하거나 배척당한다는 더 강한 표현이다.
- be excluded
- 가장 중립적이고 일반적인 반대 표현으로, 비유적 이미지가 없다.
어원 · 암기 팁
[English]‘추운 바깥’은 소외와 위험을, ‘안으로 들어옴’은 보호와 수용을 나타내는 오래된 비유에서 나온 표현이다. 현대 영어에서 특히 널리 알려진 것은 John le Carré의 1963년 첩보 소설 제목 The Spy Who Came in from the Cold의 영향이 크다. 이 제목 때문에 냉전, 첩보, 정치적 고립에서 벗어나는 이미지와도 강하게 연결된다.
💡 밖의 추위는 ‘왕따·고립’, 안의 따뜻함은 ‘환영·복귀’라고 기억하면 쉽다. 즉, cold에서 warm한 group 안으로 들어오는 그림을 떠올리면 된다.