leave someone out in the cold
숙어B2누군가를 배제하거나 도움 없이 방치하다
phrase
- 1
누군가를 계획, 결정, 활동, 혜택, 정보 등에서 제외하거나 필요한 도움 없이 내버려 두다B2
to exclude someone from a plan, decision, activity, benefit, or information, or to leave them without needed support
When the company announced the merger, many junior employees felt they had been left out in the cold.
회사가 합병을 발표했을 때 많은 하급 직원들은 자신들이 소외되었다고 느꼈다.
Don't leave your sister out in the cold; she deserves to know what the family has decided.
네 여동생을 따돌리지 마. 가족이 무엇을 결정했는지 알 권리가 있어.
뉘앙스 · 쓰임
“exclude”는 단순히 제외한다는 중립적 의미가 강한 반면, “leave someone out in the cold”는 배제된 사람이 소외감, 불이익, 도움 부족을 겪는다는 감정적·부정적 뉘앙스가 더 큽니다. “leave someone out”보다 더 강하게, 단순히 빠뜨린 것이 아니라 보호나 혜택에서 밀려난 느낌을 줍니다.
목적어 someone 자리에는 사람, 집단, 조직이 올 수 있습니다. 수동태 “be left out in the cold”가 매우 자연스럽고 자주 쓰입니다. 실제로 추위 속에 두었다는 뜻으로도 가능하지만, 대부분은 비유적으로 ‘배제하다/방치하다’라는 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- exclude
- 가장 일반적인 표현으로, 감정적 소외감이나 방치의 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- shut someone out
- 의도적으로 접근이나 참여를 막는 느낌이 강하며, 인간관계나 정보 차단에 자주 쓰입니다.
- leave someone out
- 누군가를 포함하지 않는다는 뜻으로 더 단순하며, 실수로 빠뜨린 경우에도 쓸 수 있습니다.
- marginalize
- 사회적·정치적·조직적 맥락에서 영향력이나 중요성을 주변부로 밀어낸다는 더 공식적인 표현입니다.
반의어
- include
- 누군가를 그룹, 활동, 결정 등에 포함한다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- involve
- 어떤 과정이나 활동에 적극적으로 참여시키는 의미가 강합니다.
- bring someone in
- 논의, 계획, 조직 등에 누군가를 새로 참여시키거나 끌어들이는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]추운 날씨 속에 집이나 따뜻한 장소 밖에 남겨진 사람의 이미지를 바탕으로 한 영어 비유 표현입니다. 물리적으로 보호받지 못하는 상태가 사회적·정서적으로 배제되고 지원받지 못하는 상태를 나타내는 말로 굳어졌습니다.
💡 따뜻한 방 안에는 모두가 있는데 한 사람만 추운 밖에 서 있다고 상상하면, ‘소외시키다, 도움 없이 방치하다’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.