LC·Dict

come of age

숙어B2
/ˌkʌm əv ˈeɪdʒ/

성년이 되다; 충분히 성숙하거나 발전하다

phrase

  1. 1

    법적으로 성인으로 인정되는 나이가 되다B2

    to reach the age at which one is legally considered an adult

    • She came of age during a time of great social change.

      그녀는 큰 사회적 변화가 일어나던 시기에 성년이 되었다.

    • In many countries, people come of age at eighteen.

      많은 나라에서는 사람들이 열여덟 살에 성년이 된다.

  2. 2

    사람, 조직, 기술, 분야 등이 충분히 성숙하거나 발전하여 인정받는 단계에 이르다C1

    to become mature, fully developed, established, or widely accepted

    • The electric car industry has finally come of age.

      전기차 산업은 마침내 본격적으로 성숙한 단계에 이르렀다.

    • The novel describes a young artist coming of age in New York.

      그 소설은 뉴욕에서 한 젊은 예술가가 성장하고 성숙해 가는 과정을 그린다.

뉘앙스 · 쓰임

grow up은 단순히 ‘자라다/철들다’라는 일상적 느낌이 강하고, mature는 ‘성숙해지다’라는 일반 동사입니다. come of age는 ‘성년이 되는 특정 시점’이나 ‘충분히 발전해 사회적으로 인정받는 단계에 도달함’을 강조합니다.

사람에게 쓸 때는 법적 성년이 되는 의미와 정신적으로 성숙해지는 의미가 모두 가능하므로 문맥을 분명히 해야 합니다. 사물이나 산업에 쓰면 비유적 표현입니다. 과거형은 came of age이며, 완료형은 has/have come of age입니다.

유의어 뉘앙스 비교

reach adulthood
더 직접적이고 설명적인 표현으로, 비유적 느낌은 적습니다.
become an adult
일상적이고 쉬운 표현이며 법적·상징적 의미가 덜 강할 수 있습니다.
mature
가장 일반적인 표현으로, 법적 성년의 의미는 없습니다.
come into its own
잠재력이 드러나고 제 가치를 인정받게 된다는 뉘앙스가 더 강합니다.
become established
사회적·제도적으로 자리를 잡았다는 의미가 강합니다.

반의어

be underage
아직 법적으로 성년이 아니라는 상태를 나타냅니다.
be a minor
법률적 맥락에서 ‘미성년자이다’라는 뜻입니다.
be in its infancy
아직 매우 초기 단계에 있다는 뜻입니다.
remain immature
충분히 성숙하지 못한 상태가 계속된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]of age는 중세 영어 이후 ‘법적으로 충분한 나이에 이른’이라는 뜻으로 쓰였고, come of age는 그 상태에 ‘도달하다’라는 의미에서 발전했습니다. 이후 사람의 법적 성년뿐 아니라 기술, 예술, 산업 등이 성숙한 단계에 이르는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 come은 ‘도달하다’, age는 ‘나이’로 생각하면 ‘성년의 나이에 도달하다’라는 기본 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다. 여기서 ‘성년’이 비유적으로 ‘성숙한 단계’로 확장된다고 기억하세요.