come of age
숙어B2성년이 되다; 충분히 성숙하거나 발전하다
phrase
- 1
법적으로 성인으로 인정되는 나이가 되다B2
to reach the age at which one is legally considered an adult
She came of age during a time of great social change.
그녀는 큰 사회적 변화가 일어나던 시기에 성년이 되었다.
In many countries, people come of age at eighteen.
많은 나라에서는 사람들이 열여덟 살에 성년이 된다.
- 2
사람, 조직, 기술, 분야 등이 충분히 성숙하거나 발전하여 인정받는 단계에 이르다C1
to become mature, fully developed, established, or widely accepted
The electric car industry has finally come of age.
전기차 산업은 마침내 본격적으로 성숙한 단계에 이르렀다.
The novel describes a young artist coming of age in New York.
그 소설은 뉴욕에서 한 젊은 예술가가 성장하고 성숙해 가는 과정을 그린다.
뉘앙스 · 쓰임
grow up은 단순히 ‘자라다/철들다’라는 일상적 느낌이 강하고, mature는 ‘성숙해지다’라는 일반 동사입니다. come of age는 ‘성년이 되는 특정 시점’이나 ‘충분히 발전해 사회적으로 인정받는 단계에 도달함’을 강조합니다.
사람에게 쓸 때는 법적 성년이 되는 의미와 정신적으로 성숙해지는 의미가 모두 가능하므로 문맥을 분명히 해야 합니다. 사물이나 산업에 쓰면 비유적 표현입니다. 과거형은 came of age이며, 완료형은 has/have come of age입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reach adulthood
- 더 직접적이고 설명적인 표현으로, 비유적 느낌은 적습니다.
- become an adult
- 일상적이고 쉬운 표현이며 법적·상징적 의미가 덜 강할 수 있습니다.
- mature
- 가장 일반적인 표현으로, 법적 성년의 의미는 없습니다.
- come into its own
- 잠재력이 드러나고 제 가치를 인정받게 된다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- become established
- 사회적·제도적으로 자리를 잡았다는 의미가 강합니다.
반의어
- be underage
- 아직 법적으로 성년이 아니라는 상태를 나타냅니다.
- be a minor
- 법률적 맥락에서 ‘미성년자이다’라는 뜻입니다.
- be in its infancy
- 아직 매우 초기 단계에 있다는 뜻입니다.
- remain immature
- 충분히 성숙하지 못한 상태가 계속된다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]of age는 중세 영어 이후 ‘법적으로 충분한 나이에 이른’이라는 뜻으로 쓰였고, come of age는 그 상태에 ‘도달하다’라는 의미에서 발전했습니다. 이후 사람의 법적 성년뿐 아니라 기술, 예술, 산업 등이 성숙한 단계에 이르는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 come은 ‘도달하다’, age는 ‘나이’로 생각하면 ‘성년의 나이에 도달하다’라는 기본 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다. 여기서 ‘성년’이 비유적으로 ‘성숙한 단계’로 확장된다고 기억하세요.