come to someone's aid
숙어B2누군가를 도우러 오다, 구하러 오다
phrase
- 1
어려움이나 위험에 처한 사람을 도우러 가거나 도움을 주다B2
to help someone who is in danger, trouble, or difficulty
When the hiker fell and broke his leg, two strangers came to his aid.
그 등산객이 넘어져 다리가 부러졌을 때, 낯선 사람 두 명이 그를 도우러 왔다.
Several colleagues came to my aid when I was overwhelmed with the project.
내가 그 프로젝트 때문에 감당하기 힘들어했을 때 동료 몇 명이 나를 도와주었다.
뉘앙스 · 쓰임
help someone은 가장 일반적인 ‘돕다’이고, come to someone's aid는 도움이 필요한 사람에게 다가가 적극적으로 돕거나 구해 주는 느낌이 더 강하다. rescue는 주로 위험에서 ‘구조하다’라는 의미가 강하고, assist는 더 격식 있고 업무적·기술적인 도움에 자주 쓰인다.
someone's 자리에 my, your, his, her, their, the victim's 등 소유격을 넣어 쓴다. 과거에는 came to someone's aid, 3인칭 단수 현재에는 comes to someone's aid처럼 변화한다. 실제로 움직여서 가는 상황뿐 아니라, 말·돈·정보·권한으로 도움을 주는 경우에도 쓸 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- help someone
- 가장 일반적인 표현으로, 위급함이나 적극적으로 나서서 돕는 느낌은 덜할 수 있다.
- come to someone's rescue
- 더 극적이며, 위험하거나 큰 곤경에서 구해 준다는 느낌이 강하다.
- assist someone
- 더 격식 있고 업무적·공식적인 도움을 나타낼 때 자주 쓴다.
- lend someone a hand
- 더 구어적이며, 비교적 가벼운 도움이나 일손을 보태는 상황에 잘 어울린다.
반의어
- abandon someone
- 도움이 필요한 사람을 버려두거나 떠난다는 뜻으로 반대 의미가 강하다.
- leave someone to their fate
- 곤경에 처한 사람을 돕지 않고 운명에 맡긴다는 비교적 문어적 표현이다.
- ignore someone's plight
- 상대의 어려운 처지를 알면서도 모른 척한다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]aid는 ‘도움, 원조’를 뜻하는 명사로, 고대 프랑스어 aide를 거쳐 영어에 들어왔다. come to someone's aid는 문자 그대로 ‘누군가의 도움을 위해 오다’라는 구조에서 발전한 표현으로, 위험하거나 곤란한 상황에 있는 사람에게 도움을 주러 나서는 의미로 굳어졌다.
💡 aid를 ‘도움’으로 기억하고, come to를 ‘~에게 오다’로 생각하면 ‘누군가에게 도움을 주러 오다’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.