LC·Dict

come up with the rations

숙어C1
US/kʌm ʌp wɪð ðə ˈræʃənz/

필요한 식량이나 물자를 마련해 내다

phrase

  1. 1

    특히 어려운 상황에서 필요한 식량, 물자, 또는 기본 자원을 마련하거나 제공하다C1

    to manage to provide the food, supplies, or basic resources that are needed, especially in a difficult or organized situation

    • The tents were already packed, but nobody had come up with the rations for the three-day hike.

      텐트는 이미 챙겼지만, 사흘간의 하이킹에 필요한 식량을 마련한 사람은 아무도 없었다.

    • If we are going to keep fifty volunteers on site, someone has to come up with the rations.

      자원봉사자 50명을 현장에 계속 있게 하려면 누군가는 식량을 마련해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

come up with the goods는 더 넓게 ‘기대했던 성과나 물건을 내놓다’라는 구어적 표현이고, provide the supplies는 더 중립적이고 공식적인 표현입니다. bring the food는 단순히 음식을 가져온다는 뜻이지만, come up with the rations는 부족하거나 제한된 상황에서 필요한 식량을 ‘어떻게든 마련한다’는 느낌이 있습니다.

현대 일상회화에서 매우 흔한 고정 관용구는 아니므로, 일반적인 상황에서는 bring the food, provide the food, supply the meals 등이 더 자연스러울 수 있습니다. rations는 군대·비상식량·배급·탐험 같은 분위기를 만들기 때문에 평범한 파티나 저녁 식사에는 다소 딱딱하거나 특수하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

provide the supplies
가장 중립적이고 넓은 표현으로, 식량뿐 아니라 장비·물자 전반에 쓸 수 있습니다.
supply the food
식량 제공이라는 뜻이 직접적이며, rations가 주는 군대식·비상 상황의 뉘앙스는 약합니다.
come up with the goods
식량이 아니라 기대한 결과물이나 약속한 것을 내놓는다는 뜻의 더 일반적인 구어 표현입니다.

반의어

come empty-handed
필요한 것을 가져오지 않거나 아무것도 기여하지 않았다는 뜻입니다.
fail to deliver
약속했거나 기대된 것을 제공하지 못했다는 더 넓은 표현입니다.
withhold supplies
필요한 물자를 일부러 주지 않는다는 뜻으로, 의도성이 더 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 독립적으로 오래된 속담이라기보다 영어 구동사 come up with(생각해 내다, 마련하다, 제공하다)에 rations가 붙은 조합입니다. ration은 원래 ‘계산, 몫’을 뜻하는 라틴어 ratio에서 유래해 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔고, 특히 군대나 배급 상황에서 정해진 식량 몫을 가리키게 되었습니다.

💡 come up with는 ‘손에 들고 나타나 내놓다’라고 기억하고, rations는 ‘군인이나 캠핑 인원이 나눠 받는 식량’으로 떠올리면 의미가 쉽게 연결됩니다.