LC·Dict

come with the territory

숙어C1
US/ˌkʌm wɪð ðə ˈter.ə.tɔːr.i/UK/ˌkʌm wɪð ðə ˈter.ə.tri/

어떤 일이나 상황에 자연스럽게 따라오는 피할 수 없는 부분이다

phrase

  1. 1

    특정한 직업, 역할, 상황에 당연히 따라오는 피할 수 없거나 예상 가능한 부분이다C1

    to be a natural, expected, or unavoidable part of a particular job, role, or situation

    • Long hours come with the territory when you work in emergency medicine.

      응급의학 분야에서 일하면 긴 근무 시간은 어쩔 수 없이 따라오는 부분이다.

    • If you become a public figure, criticism comes with the territory.

      공인이 되면 비판은 당연히 감수해야 하는 부분이다.

    • Dealing with difficult customers just comes with the territory in retail.

      소매업에서는 까다로운 고객을 상대하는 일이 그냥 그 일의 일부다.

뉘앙스 · 쓰임

part and parcel of와 비슷하지만 come with the territory는 특히 어떤 역할이나 일을 맡았을 때 자연스럽게 딸려 오는 부담·위험을 말할 때 많이 씁니다. par for the course는 ‘예상 가능한 일’이라는 느낌이 더 강하고, occupational hazard는 직업상 위험이나 불편을 약간 유머러스하게 말할 때 쓰입니다.

보통 부정적이거나 부담스러운 일을 말할 때 쓰지만, 중립적이거나 긍정적인 특전에도 쓸 수 있습니다. ‘territory’ 앞의 the를 빼지 않는 것이 일반적입니다. 문자 그대로 ‘영토와 함께 오다’라는 뜻으로 해석하지 말고, ‘그 역할/상황에 딸려오는 것’이라는 관용적 의미로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

be part and parcel of
더 격식 있거나 포괄적인 표현으로, 필수적인 구성 요소라는 느낌이 강합니다.
be par for the course
좋지 않은 일이지만 예상 가능한 일이라는 뉘앙스가 더 강합니다.
be an occupational hazard
특정 직업에 따르는 위험이나 불편을 말하며, 종종 가볍거나 유머러스하게 씁니다.

반의어

be out of the ordinary
일반적으로 예상되는 것이 아니라 특이하거나 예외적이라는 뜻입니다.
be unexpected
그 상황에서 자연스럽게 따라오는 것이 아니라 예상하지 못했다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]territory는 원래 영업 사원이나 담당자가 맡은 ‘구역, 담당 지역’을 가리킬 수 있습니다. 어떤 구역이나 일을 맡으면 그에 딸린 고객, 문제, 이동, 책임까지 함께 감수해야 한다는 생각에서 ‘그 일에 자연스럽게 따라오는 것’이라는 관용적 의미가 발전한 것으로 이해됩니다.

💡 ‘territory=담당 구역’이라고 생각하면, 그 구역을 맡는 순간 그 안의 문제들도 함께 온다고 기억하면 쉽습니다.

come with the territory 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전