com·pro·mis
C2technical분쟁을 중재에 맡기기로 한 공식 합의
noun명사
- 1
중재합의, 중재회부 합의 — 특히 국제 분쟁에서, 당사자들이 분쟁을 중재에 회부하고 그 조건을 정하는 공식 합의 또는 문서C2〔legal〕
a formal agreement, especially between states, to submit a dispute to arbitration and define the issues or procedure
The two governments signed a compromis before referring the boundary dispute to arbitration.
두 정부는 국경 분쟁을 중재에 회부하기 전에 중재 합의서를 체결했다.
The tribunal's jurisdiction depended on the wording of the compromis.
그 중재재판소의 관할권은 중재 회부 합의서의 문구에 달려 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
compromis는 compromise처럼 서로 양보해 합의한다는 일반적 의미가 아니라, 분쟁을 제3자 중재에 회부하기로 하는 법적 합의를 뜻합니다. settlement는 분쟁 자체의 해결이나 합의 결과를 말할 수 있지만, compromis는 중재 절차를 시작하거나 정하는 합의에 초점이 있습니다.
매우 전문적이고 드문 법률·외교 용어입니다. 일상 대화에서 ‘타협’ 또는 ‘절충’을 말할 때 compromis를 쓰면 부자연스럽고, compromise를 써야 합니다. 법률 문서에서는 프랑스어에서 온 용어로 보아 이탤릭체로 쓰는 경우도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- arbitration agreement
- 더 일반적이고 현대적인 표현으로, 국내외 중재 모두에 널리 쓰입니다.
- submission agreement
- 분쟁을 특정 재판소나 중재기관에 맡기는 행위에 초점을 둔 표현입니다.
반의어
- litigation
- 중재가 아니라 법원에서 소송으로 다투는 절차를 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sign a compromis중재 합의서에 서명하다
- conclude a compromis중재 회부 합의를 체결하다
noun+prep+noun
- the terms of the compromis중재 합의서의 조건
- a compromis between states국가 간 중재 합의
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 compromis에서 온 말로, 원래는 ‘상호 약속, 타협, 중재 회부 합의’라는 뜻입니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 compromissum, 즉 ‘함께 약속한 것’에서 유래했습니다.
com- ‘함께’ + promis ‘약속된 것’의 어원적 결합으로 볼 수 있습니다.
💡 compromis는 compromise와 철자가 비슷하지만 끝의 -se가 없습니다. ‘타협(compromise)’이 아니라 ‘중재에 맡기기로 한 약속’이라고 기억하면 좋습니다.