con·fet·ti
B2축하 행사 때 뿌리는 작은 색종이 조각; 드물게 설탕을 입힌 사탕류
noun명사
- 1
색종이 조각, 축하용 색종이 — 축하 행사 때 공중에 뿌리는 작고 가벼운 색종이, 은박지, 플라스틱 등의 조각들B2〔general〕
small pieces of coloured paper, foil, or similar material that people throw at celebrations
Guests threw confetti as the couple left the church.
부부가 교회를 나서자 하객들이 색종이를 뿌렸다.
Confetti fell from the ceiling after the team won.
그 팀이 우승한 뒤 천장에서 색종이가 떨어졌다.
유의어paper bits, streamers
- 2
설탕 입힌 아몬드, 작은 사탕 — 드물게, 특히 이탈리아식 결혼식 등에서 쓰이는 설탕을 입힌 아몬드나 작은 사탕류C2〔food〕
rarely, small sweets, especially sugared almonds used at celebrations such as Italian weddings
The shop sells Italian confetti, or sugar-coated almonds, for weddings.
그 가게는 결혼식용 이탈리아식 콘페티, 즉 설탕 입힌 아몬드를 판다.
Each guest received a small bag of confetti after dinner.
저녁 식사 후 하객마다 작은 봉지에 든 설탕 입힌 사탕을 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
confetti는 ‘장식용으로 뿌리는 작은 조각들’에 초점이 있습니다. streamer는 길고 가는 종이 리본을 말하므로 confetti보다 모양이 길며, glitter는 반짝이는 아주 작은 가루나 조각을 가리켜 더 미세하고 장식적인 느낌이 강합니다.
현대 영어에서는 대부분 ‘색종이 조각’ 의미로 이해됩니다. 단수처럼 보이는 a confetti는 일반적으로 쓰지 않고, a piece of confetti 또는 pieces of confetti라고 합니다. ‘사탕’ 의미는 매우 드물거나 특정 문화 설명에서 쓰이므로 일반 학습자는 색종이 의미를 우선 익히는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- paper bits
- 일상적인 설명 표현으로, confetti처럼 축하 행사와 직접 연결되는 느낌은 약하다.
- streamers
- 길고 가는 종이 리본을 뜻해, 작은 조각인 confetti와 모양이 다르다.
- bonbons
- 작고 달콤한 사탕류를 뜻하지만, 이탈리아 결혼식 문화의 의미는 약하다.
- sugared almonds
- 설탕을 입힌 아몬드를 직접적으로 가리키는 더 구체적인 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- throw confetti색종이를 뿌리다
noun+verb
- confetti falls색종이가 떨어지다
noun+verb+adv
- confetti rains down색종이가 비처럼 쏟아지다
noun+prep+noun
- a piece of confetti색종이 한 조각
noun+noun
- wedding confetti결혼식 색종이
- confetti cannon색종이 폭죽
adj+noun
- biodegradable confetti생분해성 색종이
verb+object+prep+noun
- shower someone with confetti누구에게 색종이를 마구 뿌리다
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 confetti는 confetto의 복수형으로, 원래 ‘설탕을 입힌 사탕류’를 뜻했습니다. 이것이 축하 행사에서 던지거나 나누는 물건과 관련되면서 영어에서는 주로 작은 색종이 조각을 뜻하게 되었습니다.
이탈리아어 confetto ‘당과, 설탕 입힌 과자’ + 복수 어미 -i; 영어에서는 보통 셀 수 없는 명사로 사용
💡 축하할 때 공중에 ‘컨페티’가 흩날리는 장면을 떠올리면 색종이 조각 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1815