con·sis·to·ry
C2technical교회 회의체·교회 법원, 특히 교황과 추기경들의 공식 회의
noun명사
- 1
교회 회의, 교회 법원 — 교회 안에서 행정, 징계, 재판 등의 일을 다루는 회의체나 교회 법원C2〔religion〕
a council, governing body, or court within a Christian church
The local consistory met to discuss the appointment of a new minister.
지역 교회 회의체가 새 목사 임명을 논의하기 위해 모였다.
The consistory handled disputes about church property.
그 교회 법원은 교회 재산에 관한 분쟁을 처리했다.
- 2
추기경 회의 — 로마 가톨릭에서 교황이 추기경들을 소집하여 여는 공식 회의C2〔religion〕
in the Roman Catholic Church, a formal meeting of the pope with the College of Cardinals
The pope announced the new cardinals at a public consistory.
교황은 공개 추기경 회의에서 새 추기경들을 발표했다.
Reporters waited outside the Vatican during the consistory.
추기경 회의가 열리는 동안 기자들은 바티칸 밖에서 기다렸다.
뉘앙스 · 쓰임
council은 일반적인 ‘회의·평의회’이고, synod는 주로 교회 대표들이 모이는 공식 총회라는 느낌이 강합니다. consistory는 더 좁게 교회 행정·교회법상의 회의체나 재판 기관을 가리키며, 가톨릭에서는 교황과 추기경들의 회의라는 특정한 의미가 있습니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않으며, 종교사·교회법·가톨릭 보도나 특정 개신교 교단의 행정 문맥에서 주로 보입니다. 일반 독자를 대상으로 할 때는 church council, church court, meeting of cardinals처럼 풀어 쓰는 것이 더 이해하기 쉽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- church council
- 더 쉽고 일반적인 표현이며, 법원이라는 의미는 약합니다.
- ecclesiastical court
- 교회법상의 재판 기관이라는 뜻을 더 직접적으로 나타냅니다.
- synod
- 교회 대표들의 공식 총회라는 의미가 강하며, 교단에 따라 제도적 의미가 다릅니다.
- papal consistory
- 교황이 주재하는 추기경 회의임을 더 분명히 나타냅니다.
- meeting of cardinals
- 전문 용어가 아닌 설명식 표현으로, 일반 독자에게 더 쉽습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- papal consistory교황 주재 추기경 회의
- public consistory공개 추기경 회의
- secret consistory비공개 추기경 회의
noun+noun
- consistory court교회 법원
verb+noun
- convene a consistory교회 회의나 추기경 회의를 소집하다
verb+prep+noun
- meet in consistory교회 회의로 모이다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 consistorium은 ‘모이는 장소, 회의체’를 뜻했으며, ‘함께 서다, 멈추다’라는 뜻의 consistere에서 왔습니다. 이후 교회 행정과 교회법의 공식 회의나 법정을 가리키는 말로 발전했습니다.
라틴어 con- ‘함께’ + sistere ‘서게 하다, 세우다’에서 유래
💡 con-을 ‘함께’로 기억하면, 사람들이 함께 서거나 모여 중요한 교회 일을 결정하는 자리라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1400