contract out of
숙어C1formal계약으로 어떤 의무나 제도에서 빠지다
phrase
- 1
계약이나 공식 합의를 통해 어떤 의무, 책임, 제도, 규정의 적용을 받지 않기로 하다C1
to agree formally or legally not to be included in, subject to, or responsible for something
The company cannot contract out of its basic safety obligations to employees.
그 회사는 직원에 대한 기본적인 안전 의무를 계약으로 면제받을 수 없다.
Some members were allowed to contract out of the pension scheme.
일부 회원들은 연금 제도에서 계약을 통해 빠질 수 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“opt out of”는 더 일반적으로 ‘선택해서 빠지다’라는 뜻이고 일상적인 상황에도 널리 쓰인다. “contract out of”는 그보다 훨씬 더 법적·공식적이며, 계약 조항이나 법적 합의를 통해 제외된다는 점을 강조한다. “withdraw from”은 이미 참여하던 것에서 철회한다는 의미가 강하고, 반드시 계약상의 제외를 뜻하지는 않는다.
뒤에는 보통 명사나 동명사가 온다: “contract out of liability”, “contract out of the scheme”, “contract out of paying certain benefits”. 법률상 모든 의무를 마음대로 contract out of 할 수 있는 것은 아니며, 일부 권리나 책임은 법으로 배제할 수 없다는 점에 주의한다. “contract out”만 쓰면 ‘업무를 외부 업체에 맡기다’라는 다른 뜻이 될 수 있으므로 “of”의 유무가 중요하다.
유의어 뉘앙스 비교
- opt out of
- 더 일반적이고 일상적인 표현으로, 반드시 계약이나 법적 합의를 뜻하지는 않는다.
- exclude oneself from
- 스스로 제외된다는 의미를 설명적으로 나타내며, “contract out of”보다 덜 관용적이고 법적 뉘앙스가 약할 수 있다.
- waive
- 권리나 청구를 포기한다는 뜻이 강하며, 어떤 제도 전체에서 빠진다는 의미는 문맥에 따라 다르다.
반의어
- opt in to
- 제도나 arrangement에 선택적으로 참여한다는 뜻이다.
- be bound by
- 규칙, 계약, 의무에 법적으로 구속된다는 뜻이다.
- comply with
- 규칙이나 요구 사항을 따르다는 의미로, 계약상 제외와 반대되는 행동을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]“contract”는 라틴어 contractus에서 온 말로, 법적 합의나 계약을 뜻하게 되었다. “out of”가 붙어 어떤 제도나 책임의 ‘밖으로’ 빠진다는 의미가 더해져, 계약으로 특정 의무나 적용 범위에서 제외된다는 표현이 되었다.
💡 contract는 ‘계약하다’, out of는 ‘~에서 밖으로’라고 기억하면, “contract out of”는 ‘계약으로 ~의 밖으로 빠지다’라는 이미지로 외울 수 있다.