LC·Dict

Coochy coo

숙어B2informal
US/ˌkuːtʃi ˈkuː/UK

아기나 어린아이를 간지럽히며 달래거나 웃길 때 하는 말

phrase

  1. 1

    간질간질아기나 어린아이를 간지럽히거나 어르면서 웃기려고 하는 장난스럽고 애정 어린 말B2

    a playful, affectionate phrase said to a baby or young child, especially while tickling them to make them laugh

    • She tickled the baby under the chin and said, “Coochy coo!”

      그녀는 아기의 턱 밑을 간지럽히며 “쿠치 쿠!” 하고 말했다.

    • Grandpa made silly faces and went, “Coochy coo,” until the toddler burst out laughing.

      할아버지는 우스꽝스러운 표정을 지으며 “쿠치 쿠”라고 했고, 아이는 결국 깔깔 웃음을 터뜨렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“peekaboo”가 ‘까꿍’처럼 숨었다 나타나는 놀이와 관련된 말이라면, “coochy coo”는 간지럽히거나 어르면서 웃기려는 소리에 더 가깝습니다. “baby talk”보다 구체적으로 아기를 간지럽히며 하는 애정 어린 감탄사입니다.

매우 비격식적이고 유아적인 표현입니다. 실제 대화에서는 보통 아기나 어린아이에게 직접 말할 때 쓰며, 공식적인 글이나 성인에게 진지하게 쓰기에는 부적절합니다. 철자는 “coochie-coo”, “coochy-coo”, “coochy coo”처럼 다양하게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

peekaboo
아기를 웃기는 말이라는 점은 비슷하지만, 숨었다가 나타나는 ‘까꿍’ 놀이에 쓰는 표현입니다.
baby talk
아기에게 하는 말투 전반을 가리키는 더 넓은 표현입니다.
tickle tickle
간지럽히는 행동을 직접적으로 나타내는 반복 표현으로, “coochy coo”보다 의미가 더 분명합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 19세기 이후 영어권에서 아기를 어르거나 간지럽힐 때 쓰는 반복적이고 리듬감 있는 아기 말투로 자리 잡았습니다. ‘coo’는 비둘기의 구구거리는 소리나 아기에게 부드럽게 말하는 소리와 관련되어 애정 어린 느낌을 줍니다.

💡 아기에게 ‘쿠치쿠치’ 간지럽히며 ‘쿠~’ 하고 달래는 소리라고 떠올리면 쉽습니다.