co·pres·by·ter
C2technical같은 교회 직분을 가진 장로 또는 사제
noun명사
- 1
동료 장로, 동료 사제 — 같은 presbyter 직분을 가진 사람; 동료 장로 또는 동료 사제C2〔religion〕
a fellow presbyter; a person who shares the same ecclesiastical office as another presbyter
He addressed the letter to his copresbyters in the neighboring churches.
그는 이웃 교회의 동료 장로들에게 그 편지를 보냈다.
The bishop consulted a trusted copresbyter before making the appointment.
주교는 임명하기 전에 신뢰하는 동료 사제와 상의했다.
뉘앙스 · 쓰임
colleague는 일반적인 ‘동료’이고, fellow priest는 더 쉬운 표현입니다. copresbyter는 교회 직분의 동등성을 강조하는 전문적·신학적 표현이며, presbyter가 ‘장로’인지 ‘사제’인지는 교파와 문맥에 따라 달라집니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다. 학술적 신학 글, 교회사, 교회법, 번역문에서 볼 수 있으며, 일반 독자를 위해서는 fellow presbyter, fellow elder, fellow priest 같은 쉬운 표현을 쓰는 것이 보통입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fellow presbyter
- 가장 직접적이고 이해하기 쉬운 표현입니다.
- fellow elder
- presbyter가 ‘장로’를 뜻하는 교회 전통에서 자연스럽습니다.
- fellow priest
- presbyter가 ‘사제’를 뜻하는 가톨릭·정교회·성공회 문맥에서 더 알기 쉽습니다.
반의어
- layperson
- 성직자나 장로 직분이 없는 일반 신자를 뜻하므로 반대되는 위치를 나타낼 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fellow copresbyter동료 장로/사제
possessive+noun
- his copresbyters그의 동료 장로들/사제들
verb+noun
- consult a copresbyter동료 장로/사제와 상의하다
prep+noun
- among the copresbyters동료 장로들/사제들 사이에서
어원 · 암기 팁
[Greek]영어 접두사 co- ‘함께, 공동으로’와 presbyter ‘장로, 사제’가 결합한 말입니다. presbyter는 라틴어 presbyter를 거쳐, 궁극적으로 그리스어 presbyteros ‘더 나이 든 사람, 장로’에서 왔습니다.
co- ‘함께, 동료의’ + presbyter ‘장로, 사제’
💡 co-를 ‘공동의, 함께하는’으로 기억하면 copresbyter는 ‘같은 presbyter 직분을 함께 가진 사람’으로 이해할 수 있습니다.