cos·ter
C2rare영국식·구식 표현으로, 거리에서 과일이나 채소를 파는 상인
noun명사
- 1
과일·채소 행상인 — 특히 영국에서, 거리나 손수레에서 과일이나 채소를 파는 상인C2〔general〕
a person who sells fruit or vegetables in the street, especially from a barrow in Britain
The old photograph shows a coster selling oranges from a wooden barrow.
그 오래된 사진에는 나무 손수레에서 오렌지를 파는 거리 상인이 보인다.
In the novel, a London coster shouts prices to shoppers in the market.
그 소설에서 런던의 거리 상인은 시장 손님들에게 가격을 외친다.
뉘앙스 · 쓰임
street vendor나 hawker는 더 넓고 현대적인 표현인 반면, coster는 특히 영국의 옛 거리 과일·채소 상인을 떠올리게 하는 구식·역사적 뉘앙스가 강합니다.
현대 회화에서 직접 쓰면 매우 낡거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. 일반적인 ‘노점상’은 street vendor, ‘행상인’은 hawker를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- costermonger
- coster의 원래 긴 형태로, 역시 영국식·구식 표현입니다.
- street vendor
- 거리에서 물건을 파는 사람을 넓게 가리키는 현대적이고 일반적인 표현입니다.
- hawker
- 물건을 들고 다니거나 소리쳐 팔기도 하는 행상인을 가리키며, coster보다 의미가 넓습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- London coster런던의 거리 과일·채소 상인
- coster barrow거리 상인의 손수레
- coster song거리 상인 풍의 노래
adj+noun
- old coster옛 거리 상인
어원 · 암기 팁
[English]coster는 costermonger의 축약형입니다. costermonger는 원래 costard라는 사과를 파는 사람이라는 뜻에서 발전했습니다.
coster: costermonger의 앞부분에서 온 축약형; costermonger = costard(옛 사과 이름) + monger(상인)
💡 ‘costermonger의 짧은 말’이라고 기억하면 됩니다. 옛 런던 거리에서 과일을 파는 상인을 떠올리면 의미가 잘 연결됩니다.