could care less
숙어B2informal전혀 신경 쓰지 않다; 관심이 하나도 없다
phrase
- 1
어떤 일이나 사람에 대해 전혀 관심이 없거나 신경 쓰지 않다.B2
to be completely uninterested in or unconcerned about someone or something.
He says everyone is talking about him, but I could care less.
그는 모두가 자기 이야기를 한다고 하지만, 나는 전혀 신경 쓰지 않는다.
She could care less about celebrity gossip.
그녀는 연예인 가십에는 전혀 관심이 없다.
I could care less whether they invite me or not.
그들이 나를 초대하든 말든 나는 전혀 상관하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
“couldn’t care less”가 더 표준적이고 논리적인 표현이며, 글쓰기나 격식 있는 상황에서는 이 형태가 권장됩니다. “could care less”는 특히 미국 구어에서 흔하지만, 일부 사람들은 잘못된 표현으로 보거나 비꼬는 말투로 이해할 수 있습니다. “don’t care”보다 더 강하고 무심하거나 냉소적인 느낌을 줍니다.
격식 있는 글이나 시험 영어에서는 “couldn’t care less”를 쓰는 것이 안전합니다. “could care less”는 비격식 미국 영어에서 흔하지만, 영국 영어 사용자나 문법에 민감한 사람에게는 틀린 표현처럼 들릴 수 있습니다. 보통 “I could care less about ...” 또는 “I could care less if/whether ...” 형태로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- couldn't care less
- 가장 표준적이고 논리적인 형태로, 격식 있는 글에서도 더 적절하다.
- not care at all
- 직설적이고 중립적인 표현으로, 관용구보다 덜 냉소적이다.
- not give a damn
- 더 거칠고 감정적인 비격식 표현이며, 상황에 따라 무례하게 들릴 수 있다.
- be indifferent
- 더 격식 있고 객관적인 표현으로, 감정적 뉘앙스가 약하다.
반의어
- care deeply
- 무언가를 매우 중요하게 여기고 신경 쓴다는 뜻이다.
- be concerned about
- 걱정하거나 관심을 갖는다는 의미로, 비교적 중립적이다.
- take an interest in
- 적극적으로 관심을 보인다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 원래 “couldn’t care less”에서 나온 것으로 여겨집니다. “couldn’t care less”는 ‘더 적게 신경 쓸 수 없을 정도로 관심이 없다’는 논리적인 표현입니다. “could care less”는 20세기 중반 이후 미국 영어에서 널리 보이기 시작했으며, 축약된 말투, 반어적 사용, 또는 관용적 변형으로 설명됩니다.
💡 시험이나 격식 있는 글에서는 n이 들어간 “couldn’t care less”가 정답에 가깝다고 기억하세요. “could care less”는 실제 미국 대화에서 들리지만, 뜻은 반대로 ‘전혀 신경 안 쓴다’입니다.