LC·Dict

Couldn't happen to a nicer...

숙어B2informal
/ˈkʊd.ənt ˈhæp.ən tə ə ˈnaɪ.sɚ//ˈkʊd.ənt ˈhæp.ən tə ə ˈnaɪ.sə/

그럴 만한 정말 좋은 사람에게 일어난 일이라는 뜻

phrase

  1. 1

    복 받을 만하다, 누릴 만하다좋은 일이 생긴 사람이 정말 좋은 사람이라서 그 일을 누릴 자격이 있다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used sincerely to say that a kind or deserving person has received something good

    • Congratulations on the award—it couldn't have happened to a nicer person.

      수상 축하해요. 당신처럼 좋은 사람에게 이 상이 돌아가다니 정말 잘됐어요.

    • She finally got the promotion. Couldn't happen to a nicer colleague.

      그녀가 마침내 승진했어. 그렇게 좋은 동료에게 일어나다니 정말 잘된 일이야.

  2. 2

    쌤통이다, 당해도 싸다나쁜 일이 생긴 사람에게 반어적으로 쓰여, 그 사람이 그런 일을 당해도 싸다고 말하는 표현C1

    used ironically to say that someone deserves a bad thing that has happened to them

    • After years of bullying his staff, he was fired. Couldn't happen to a nicer guy.

      몇 년 동안 직원들을 괴롭히더니 그는 해고됐어. 참 ‘좋은 사람’에게 일어난 일이네.

    • The corrupt mayor lost the election—couldn't have happened to a nicer man.

      그 부패한 시장이 선거에서 졌어. 그런 사람에게 딱 어울리는 결과지.

뉘앙스 · 쓰임

“He deserves it”보다 더 관용적이고 감정이 실린 표현이다. 좋은 일에는 따뜻한 축하의 느낌이고, 나쁜 일에는 “serves him right”처럼 고소해하는 반어적 느낌이 될 수 있다. “a nicer” 뒤에 person/guy 등 명사를 붙여야 자연스럽다.

문장 전체로는 보통 “It couldn't happen to a nicer person” 또는 과거 사건에는 “It couldn't have happened to a nicer person”이라고 한다. 나쁜 일에 대해 쓰면 비꼬는 말이므로, 공식적이거나 민감한 상황에서는 무례하게 들릴 수 있다. “guy”는 남성에게도 쓰지만 구어에서는 성별과 관계없이 가볍게 쓰이기도 하므로, 격식 있는 상황에서는 “person”이 안전하다.

유의어 뉘앙스 비교

well deserved
더 짧고 중립적인 표현으로, 상대의 성품보다는 결과가 정당하다는 점을 강조한다.
good for you
축하나 격려의 느낌이 강하며, 반드시 ‘그럴 자격이 있다’는 의미까지 담지는 않는다.
serves him/her right
나쁜 일이 당연한 벌이라는 뜻을 더 직접적으로 표현한다.
just deserts
격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며, ‘응당한 벌’이라는 뜻이 강하다.

반의어

he/she doesn't deserve it
그 사람이 좋은 결과를 받을 만하지 않다고 직접적으로 말하는 표현이다.
it's wasted on him/her
좋은 것이 그 사람에게는 아깝다는 비판적 표현이다.
he/she didn't deserve that
그 나쁜 일을 당할 만하지 않았다는 동정의 표현이다.
what a shame
불행한 일에 대한 안타까움을 나타내며, 비꼬는 의미가 없다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 비교급 표현 “a nicer person”을 이용한 관용적인 칭찬 표현에서 발전했다. 원래는 좋은 사람에게 좋은 일이 생긴 것을 축하하는 말이지만, 영어권에서는 같은 문장을 반어적으로 사용해 나쁜 사람이 불행을 당했을 때 조롱하는 의미로도 널리 쓰인다. 정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않다.

💡 직역하면 “더 좋은 사람에게는 일어날 수 없었다”이므로, ‘이 일을 받을 만한 최고로 좋은 사람’이라고 기억하면 된다. 단, 나쁜 일과 함께 나오면 따옴표 친 ‘좋은 사람’처럼 비꼬는 뜻일 수 있다.