Count one's blessings
숙어B2자신이 가진 좋은 것들에 감사하다
phrase
- 1
자신이 가진 좋은 것들, 행운, 도움 등을 떠올리며 감사하게 여기다B2
to think about and feel grateful for the good things in your life, especially instead of complaining about what is wrong
After hearing about the accident, I counted my blessings that my family was safe.
그 사고 소식을 듣고 나서 나는 우리 가족이 무사하다는 것에 감사했다.
You may not love your job, but you should count your blessings that you have steady work.
네 일이 마음에 꼭 들지는 않을 수 있지만, 안정적인 직장이 있다는 것에 감사해야 해.
During the power outage, we counted our blessings and were thankful for warm blankets and helpful neighbors.
정전이 되었을 때 우리는 따뜻한 담요와 도움을 주는 이웃들이 있다는 것에 감사했다.
뉘앙스 · 쓰임
“be grateful”은 일반적인 감사 표현이고, “count one's blessings”는 특히 어려움이나 불만 속에서도 좋은 점을 의식적으로 떠올린다는 뉘앙스가 강합니다. “look on the bright side”는 상황의 긍정적인 면을 보라는 뜻에 가깝고, “count one's blessings”는 자신이 이미 가진 것에 감사하라는 의미가 더 중심입니다.
소유격을 주어에 맞게 바꾸어 씁니다: count my blessings, count your blessings, count her blessings 등. 누군가의 고통이 큰 상황에서 가볍게 “You should count your blessings”라고 하면 상대의 어려움을 무시하는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be grateful
- 가장 일반적인 표현으로, 특정 상황의 대비나 교훈적 뉘앙스는 약합니다.
- appreciate what you have
- 이미 가진 것의 가치를 알아보라는 직접적인 표현으로, “count one's blessings”보다 덜 관용적입니다.
- look on the bright side
- 상황의 긍정적인 면을 보라는 뜻이며, 감사보다는 낙관적인 태도에 초점이 있습니다.
반의어
- take something for granted
- 좋은 것의 가치를 당연하게 여기고 감사하지 않는다는 뜻입니다.
- complain
- 불만을 말하는 행위 자체를 가리키며, 감사하는 태도와 반대되는 맥락에서 쓰입니다.
- dwell on the negative
- 부정적인 면에만 계속 집중한다는 뜻으로, 좋은 점을 떠올리는 태도와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“blessing”은 원래 신이 내려 주는 은혜나 축복을 뜻하는 종교적 단어였습니다. “count one's blessings”는 자신에게 주어진 은혜를 하나하나 세어 보듯 감사하라는 생각에서 나온 표현으로, 특히 기독교 문화권의 감사와 겸손의 가치와 관련이 있습니다. 오늘날에는 종교적 맥락 없이도 삶의 좋은 점을 인식하라는 일반적인 조언으로 쓰입니다.
💡 불평할 때마다 돈을 세듯이 내가 가진 좋은 것들을 하나씩 ‘세어 본다’고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.