cour·gette
B2주키니호박, 서양 애호박
noun명사
- 1
주키니호박, 주키니 — 길쭉하고 보통 녹색인 작은 여름 호박; 주키니호박B2〔food〕
a long, usually green, small summer squash eaten as a vegetable; zucchini
Slice the courgette and fry it with garlic.
주키니호박을 썰어 마늘과 함께 볶으세요.
She added two courgettes to the vegetable soup.
그녀는 채소 수프에 주키니호박 두 개를 넣었다.
뉘앙스 · 쓰임
zucchini는 미국 영어에서 더 일반적인 말이고, courgette는 영국 영어에서 더 자연스럽습니다. 한국의 ‘애호박’과 비슷하게 요리되지만, 품종과 모양이 완전히 같지는 않아 정확히는 ‘주키니호박’에 가깝습니다. 영국 영어의 marrow는 보통 더 크고 성숙한 호박을 가리킵니다.
영국, 아일랜드 등에서는 courgette가 일상적인 표현이지만, 미국에서는 zucchini라고 해야 더 잘 통합니다. 한국어로 번역할 때는 요리 재료 목록에서는 ‘주키니호박’이 가장 정확하고, 일반 설명에서는 ‘서양 애호박’도 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- zucchini
- 같은 채소를 가리키며 미국 영어에서 더 일반적입니다.
- summer squash
- 더 넓은 범주의 말로, 여러 종류의 여름 호박을 포함합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- slice a courgette주키니호박을 썰다
adj+noun
- grated courgette간 주키니호박
- stuffed courgettes속을 채운 주키니호박
- grilled courgettes구운 주키니호박
noun+noun
- courgette soup주키니호박 수프
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 courgette에서 온 말로, courge ‘호박, 박’에 작은 것을 뜻하는 접미사 -ette가 붙은 형태입니다.
courge(호박, 박) + -ette(작은 것을 나타내는 접미사)
💡 영국에서는 프랑스어 느낌의 courgette, 미국에서는 이탈리아어 느낌의 zucchini를 쓴다고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1931