cre·ma·tion
B2/krəˈmeɪʃən//krɪˈmeɪʃən/가끔 쓰임
시신을 태워 유골로 만드는 화장
noun명사
- 1
화장 — 장례 절차로 시신을 태워 유골이나 재로 만드는 일; 화장B2〔funeral〕
the process or act of burning a dead body, usually as part of a funeral
Her family chose cremation instead of burial.
그녀의 가족은 매장 대신 화장을 선택했다.
The cremation will take place on Friday morning.
화장은 금요일 아침에 진행될 예정이다.
유의어incineration
반의어burial
뉘앙스 · 쓰임
cremation은 장례와 관련된 ‘화장’을 뜻하는 중립적 표현입니다. burial은 시신을 땅에 묻는 ‘매장’이고, incineration은 폐기물 등을 태워 없애는 ‘소각’이라는 더 넓고 산업적인 느낌의 단어입니다.
장례 문화와 종교적 관습이 관련될 수 있으므로, 실제 상황에서는 정중한 표현과 어조를 쓰는 것이 좋습니다. ‘소각’이라고 번역할 수 있는 경우도 있지만, 한국어 장례 맥락에서는 보통 ‘화장’이 가장 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- incineration
- 시신뿐 아니라 폐기물 등을 태우는 일반적·기술적 표현이라 장례 맥락에서는 덜 자연스러울 수 있음
반의어
- burial
- 시신을 태우는 것이 아니라 땅에 묻는 장례 방식
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- choose cremation화장을 선택하다
noun+noun
- cremation service화장식, 화장 관련 장례식
- cremation ceremony화장 의식
- cremation ashes화장 후 유골, 유해
prep+noun
- after cremation화장 후에
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 cremāre ‘태우다’에서 온 말로, 영어 cremate에 명사형 접미사 -ion이 붙어 형성되었습니다.
cremate(화장하다, 태우다) + -ion(행위·과정·상태를 나타내는 명사 접미사)
💡 cremate가 ‘화장하다’라는 동사이고, -ion이 붙으면 그 행위인 ‘cremation’이 된다고 기억하면 됩니다.