LC·Dict

Cross one's fingers

숙어B1
US/ˌkrɑːs wʌnz ˈfɪŋɡərz/UK/ˌkrɒs wʌnz ˈfɪŋɡəz/

행운을 바라다, 잘되기를 빌다

phrase

  1. 1

    어떤 일이 잘되기를 바라거나 행운을 빌다B1

    to hope that something will happen successfully or luckily

    • I'm crossing my fingers that I get the job.

      나는 그 일자리에 붙기를 간절히 바라고 있어.

    • Keep your fingers crossed for me during the interview.

      면접 보는 동안 내가 잘되도록 행운을 빌어 줘.

  2. 2

    말이나 약속을 진심으로 하지 않았다는 표시로 손가락을 꼬다B2

    to cross one's fingers, often behind one's back, to show that one does not really mean a promise or statement

    • He promised not to tell anyone, but he had his fingers crossed behind his back.

      그는 아무에게도 말하지 않겠다고 약속했지만, 등 뒤에서 손가락을 꼬고 있었다.

    • Kids sometimes think crossing their fingers means a promise doesn't count.

      아이들은 가끔 손가락을 꼬면 약속이 무효가 된다고 생각한다.

뉘앙스 · 쓰임

"hope for the best"는 더 말로 표현한 일반적인 희망에 가깝고, "cross one's fingers"는 행운을 비는 몸짓과 연결되어 더 구어적이고 가벼운 느낌이 있습니다. "pray"는 종교적이거나 더 간절한 뉘앙스가 있을 수 있지만, "cross one's fingers"는 보통 일상적이고 부담 없는 표현입니다.

"one's" 자리에 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 씁니다. 회화에서는 "Fingers crossed!"라는 짧은 형태가 매우 흔합니다. 실제로 손가락을 꼬지 않아도 비유적으로 사용할 수 있습니다. 단, 공식 문서보다는 일상 대화나 이메일에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hope for the best
결과를 낙관적으로 기대한다는 뜻으로, 몸짓이나 행운의 느낌은 덜합니다.
wish someone luck
상대에게 직접 행운을 빌어 준다는 뜻으로, "cross one's fingers"보다 더 직접적인 표현입니다.
pray
더 간절하거나 종교적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
not mean it
말이나 약속이 진심이 아니라는 직접적인 표현이며, 손가락 제스처의 문화적 요소는 없습니다.
make a false promise
속이려는 의도가 더 분명하고 부정적인 표현입니다.

반의어

give up hope
희망을 버린다는 뜻으로, 잘되기를 바라는 "cross one's fingers"와 반대입니다.
expect the worst
나쁜 결과를 예상한다는 뜻으로, 행운을 바라는 태도와 반대됩니다.
keep one's word
약속을 지킨다는 뜻으로, 진심 없는 약속과 반대입니다.
mean what one says
말한 내용을 진심으로 뜻한다는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 검지와 중지를 십자가 모양으로 교차하는 몸짓에서 유래했습니다. 십자가 모양이 보호나 행운을 상징한다고 여겨졌고, 시간이 지나면서 좋은 결과를 바라거나 행운을 비는 의미로 굳어졌습니다. 등 뒤에서 손가락을 꼬는 행동은 특히 어린이들 사이에서 약속이나 말을 무효화하는 장난스러운 표시로도 쓰였습니다.

💡 두 손가락을 작은 십자가처럼 꼬고 '행운이 오길!'이라고 비는 모습을 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.