LC·Dict

Cross oneself

숙어B2
/ˈkrɔːs wʌnˈself//ˈkrɒs wʌnˈself/

가슴 앞에서 성호를 긋다

phrase

  1. 1

    기도, 축복, 두려움, 놀람 등을 나타내기 위해 손으로 몸 앞에 십자가 모양을 그리다.B2

    to make the sign of the cross on one’s body as an act of prayer, blessing, fear, or surprise.

    • She crossed herself before entering the church.

      그녀는 성당에 들어가기 전에 성호를 그었다.

    • When the old man heard the terrible news, he crossed himself and whispered a prayer.

      그 노인은 끔찍한 소식을 듣자 성호를 긋고 조용히 기도를 속삭였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘make the sign of the cross’는 더 설명적이고 중립적인 표현이며, ‘cross oneself’는 더 간결하고 관용적으로 들립니다. ‘bless oneself’도 비슷하게 쓰일 수 있지만, 현대 영어에서는 ‘cross oneself’나 ‘make the sign of the cross’가 더 일반적입니다.

반드시 재귀대명사와 함께 씁니다: cross myself, cross yourself, cross himself, cross herself 등. 특정 종교 관습을 가리키는 표현이므로 농담이나 과장으로 쓸 때는 상대의 종교적 감수성을 고려하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make the sign of the cross
같은 의미이지만 더 설명적이고 종교적 행위를 직접적으로 말하는 표현입니다.
bless oneself
성호를 긋는다는 뜻으로 쓰일 수 있지만, 현대 영어에서는 덜 일반적이고 약간 오래된 느낌이 날 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]기독교에서 십자가는 예수의 희생과 보호, 축복을 상징합니다. 몸에 십자가 표시를 하는 관습은 초기 기독교 전통에서 발전했으며, 영어 표현 ‘cross oneself’는 ‘자기 몸에 십자가 표시를 하다’라는 의미에서 굳어진 말입니다.

💡 ‘cross’는 ‘십자가 표시를 하다’, ‘oneself’는 ‘자기 자신에게’라는 뜻이므로, ‘cross oneself’는 ‘자기 몸에 십자가를 긋다’로 기억하면 됩니다.