LC·Dict

cry halves

숙어C2informal
/ˌkraɪ ˈhævz//ˌkraɪ ˈhɑːvz/

무엇의 절반 또는 동등한 몫을 달라고 주장하다

phrase

  1. 1

    무엇에 대해 절반 또는 동등한 몫을 달라고 요구하거나 주장하다C2

    to demand or assert a right to half or an equal share of something

    • When Tom found the coins, his brother immediately cried halves.

      톰이 동전을 발견하자 그의 형은 즉시 자기에게도 절반을 달라고 주장했다.

    • You cannot cry halves now—you did none of the work.

      이제 와서 반을 달라고 할 수는 없어. 너는 일을 하나도 하지 않았잖아.

뉘앙스 · 쓰임

“go halves”는 비용이나 이익을 서로 합의해서 반씩 나누는 것에 가깝고, “cry halves”는 누군가가 자기 몫을 요구하거나 주장하는 느낌이 더 강합니다. “claim a share”는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, “cry halves”는 구어적이고 오래된 표현입니다.

현대 일상회화에서는 흔하지 않으므로 학습자는 의미를 알아두되 직접 사용할 때는 문맥을 신중히 선택하는 것이 좋습니다. ‘cry’ 때문에 ‘울다’로 오해하지 않도록 주의하세요. 보통 “cry halves with someone” 또는 “cry halves in/of something”처럼 쓰일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

claim a share
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 반드시 절반을 의미하지는 않습니다.
go halves
서로 합의해 비용이나 이익을 반씩 나누는 경우에 더 자연스럽습니다.
split fifty-fifty
정확히 50대 50으로 나눈다는 현대적이고 구어적인 표현입니다.

반의어

give up one's share
자기 몫을 요구하는 것이 아니라 포기한다는 뜻입니다.
take nothing
아무 몫도 받지 않거나 요구하지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현에서 “cry”는 중세 이후 영어에서 쓰인 ‘큰 소리로 알리다, 외치다’라는 의미입니다. “halves”는 ‘절반씩 나누기’를 뜻하며, 어린이나 동료 사이에서 무엇을 발견하거나 얻었을 때 ‘Halves!’라고 외쳐 자기 몫을 주장하던 관습과 관련이 있습니다.

💡 누군가 케이크를 발견하자 옆 사람이 “Halves!”라고 외치며 반을 요구하는 장면을 떠올리면 쉽습니다.

cry halves 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전