LC·Dict

cry wolf

숙어B2
US/kraɪ wʊlf/

거짓 경고를 반복해서 나중에 진짜 위험이 와도 믿지 못하게 만들다

phrase

  1. 1

    위험이나 문제가 없는데 있다고 거짓으로 말하거나 경고하여, 결국 사람들이 진짜 경고도 믿지 않게 만들다B2

    to raise a false alarm, especially repeatedly, so that people are less likely to believe you when there is a real problem

    • If you keep saying the system is about to crash when it isn’t, people will think you’re crying wolf.

      시스템이 곧 멈출 거라고 계속 말하지만 실제로 그렇지 않다면, 사람들은 네가 거짓 경고를 한다고 생각할 것이다.

    • She had cried wolf so many times that no one believed her when the threat became real.

      그녀는 너무 여러 번 거짓 경고를 했기 때문에, 위협이 실제가 되었을 때 아무도 그녀의 말을 믿지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

lie는 단순히 ‘거짓말하다’라는 넓은 의미이고, exaggerate는 ‘과장하다’에 가깝습니다. cry wolf는 특히 ‘거짓 경고’나 ‘허위 신고’를 반복해서 신뢰를 잃는다는 결과까지 포함하는 표현입니다.

주로 비판적인 맥락에서 쓰이며, 실제 위험을 알리는 사람에게 함부로 쓰면 무례하거나 피해를 축소하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 보통 ‘Don’t cry wolf’처럼 경고하거나, ‘He cried wolf too many times’처럼 과거의 반복된 거짓 경고를 지적할 때 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

raise a false alarm
의미가 매우 비슷하지만 더 직설적이고 덜 관용적인 표현입니다.
make a false claim
거짓 주장 전반을 뜻하며, ‘경고’나 ‘반복으로 인한 신뢰 상실’의 뉘앙스는 약합니다.
exaggerate
사실을 부풀린다는 뜻으로, 완전히 거짓 경고라는 의미는 아닐 수 있습니다.

반의어

tell the truth
거짓 없이 사실을 말한다는 일반적인 반대 의미입니다.
give a genuine warning
실제 위험에 대해 정당하게 경고한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Greek]이 표현은 이솝 우화 ‘양치기 소년과 늑대’에서 유래했습니다. 양치기 소년이 장난으로 ‘늑대가 나타났다’고 여러 번 외치자 마을 사람들이 더 이상 믿지 않았고, 실제로 늑대가 왔을 때 아무도 도와주지 않았다는 이야기입니다.

💡 ‘늑대가 왔다!’고 거짓말을 반복한 양치기 소년을 떠올리면, cry wolf가 ‘거짓 경고를 하다’라는 뜻임을 쉽게 기억할 수 있습니다.