Cut it fine
숙어B2시간이나 여유를 아주 빠듯하게 잡다
phrase
- 1
어떤 일을 하기 위해 필요한 시간, 돈, 거리, 여유 등을 거의 남기지 않다B2
to allow only a very small amount of time, money, space, or margin for doing something
We got to the airport ten minutes before boarding closed, so we really cut it fine.
우리는 탑승 마감 10분 전에 공항에 도착했으니 정말 아슬아슬하게 맞춘 셈이었다.
You’re cutting it fine if you leave home at 8:30 for a 9 o’clock meeting.
9시 회의에 가려고 8시 30분에 집을 나서면 시간이 너무 빠듯해.
뉘앙스 · 쓰임
‘be close’는 단순히 차이가 작다는 뜻이지만, ‘cut it fine’은 애초에 여유를 적게 잡아 아슬아슬하게 만든다는 느낌이 강합니다. ‘leave it to the last minute’는 일을 마지막 순간까지 미루는 데 초점이 있고, ‘cut it fine’은 시간이든 돈이든 마감선에 거의 딱 맞춘다는 점에 초점이 있습니다.
주로 진행형으로 ‘You’re cutting it fine’처럼 많이 쓰며, 이미 일어난 일에는 ‘We cut it fine’처럼 씁니다. 목적어 ‘it’은 고정적으로 쓰이는 경우가 많지만, ‘cut things fine’도 가능합니다. 매우 격식 있는 문서보다는 일상 대화와 일반적인 글에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave it to the last minute
- 마지막 순간까지 미루는 행동에 더 초점이 있으며, 반드시 여유가 빠듯하다는 의미만은 아닙니다.
- be pressed for time
- 시간이 부족한 상태를 말하며, 스스로 여유를 적게 잡았다는 뉘앙스는 약합니다.
- have little room for error
- 실수할 여지가 거의 없다는 뜻으로, 시간뿐 아니라 계획·계산·전략에도 더 넓게 쓰입니다.
반의어
- allow plenty of time
- 시간을 넉넉하게 잡는다는 뜻으로, ‘cut it fine’의 반대 의미입니다.
- play it safe
- 위험을 피하고 안전하게 행동한다는 뜻으로, 시간뿐 아니라 일반적인 선택에도 쓰입니다.
- give yourself enough time
- 스스로에게 충분한 시간을 확보한다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘fine’이 ‘가늘고 정밀한, 아주 미세한’이라는 뜻을 가진 데서 나온 표현으로 볼 수 있습니다. 무언가를 아주 가늘게 자르듯 여유를 매우 작게 남긴다는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 케이크를 너무 얇게 자르면 남는 부분이 거의 없듯이, ‘cut it fine’은 시간이나 여유를 아주 얇게 남긴다고 기억하면 쉽습니다.