LC·Dict

dag·gle-tail

C2literary
US/ˈdæɡəlˌteɪl/UK드물게 쓰임

옷자락이 더럽게 끌리는 지저분한 여자

noun명사

  1. 1

    지저분한 여자, 단정치 못한 여자지저분하고 단정하지 못한 여자를 낮잡아 이르던 옛말C2general

    an archaic insulting term for a slovenly or untidy woman

    • The old comedy mocks the servant as a daggle-tail.

      그 오래된 희극은 하녀를 지저분한 여자라고 조롱한다.

    • In the footnote, the editor explains that daggle-tail means a slovenly woman.

      각주에서 편집자는 daggle-tail이 지저분한 여자를 뜻한다고 설명한다.

    유의어slattern, slob

    반의어neatnik

뉘앙스 · 쓰임

slattern과 뜻이 가깝지만 daggle-tail은 특히 옷자락이 질척한 땅에 끌려 더러워진 모습이 떠오르는 낡은 표현입니다. slob은 현대적이고 성별 제한이 덜하지만, daggle-tail은 여성에게 쓰이던 모욕적인 옛말입니다.

현대 일상 대화에서는 거의 쓰지 않습니다. 성별을 특정해 여성을 깎아내리는 모욕적 표현이므로 실제 사람에게 쓰면 매우 무례하게 들릴 수 있습니다. 문학 작품의 시대적 분위기나 고어 표현을 설명할 때 주로 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

slattern
비슷하게 지저분한 여자를 뜻하는 고어적·모욕적 표현이지만, 옷자락이 끌려 더러워진 이미지는 덜하다.
slob
현대 구어에서 더 흔하며 성별 제한이 덜하지만, daggle-tail보다 덜 문어적이다.

반의어

neatnik
지나치게 깔끔한 사람을 뜻하는 비교적 현대적인 말이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • an old word for a daggle-taildaggle-tail을 가리키는 옛말
  • a daggle-tail in an old play옛 희곡에 나오는 지저분한 여자

verb+noun

  • call someone a daggle-tail누군가를 지저분한 여자라고 부르다

어원 · 암기 팁

[English]영어 daggle ‘끌려 젖거나 더러워지게 하다’와 tail ‘늘어진 끝부분, 옷자락’이 결합한 말입니다. 옷자락이 진흙이나 물에 끌리는 모습에서 지저분한 사람이라는 뜻이 생겼습니다.

daggle(끌려 젖거나 더러워지다) + tail(꼬리, 늘어진 끝부분)

💡 긴 치마의 ‘tail’이 진흙에 질질 끌려 ‘daggle’된 모습을 떠올리면 ‘지저분한 사람’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.