dam·me
C2archaicUS/ˈdæmi/UK드물게 쓰임
‘damn me’의 고어적·문학적 감탄사
interjection감탄사
- 1
젠장, 맹세코 — ‘젠장’, ‘맹세코’ 정도의 뜻으로 쓰이는 고어적 감탄사C2〔general〕
used as an old-fashioned oath to express anger, surprise, emphasis, or determination
“Damme, sir, I will not apologize,” the colonel says in the novel.
“젠장, 선생, 나는 사과하지 않겠소,”라고 그 대령이 소설에서 말한다.
The play uses “damme” to give the dialogue an old-fashioned tone.
그 희곡은 대사에 고풍스러운 느낌을 주려고 “damme”를 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
현대 영어의 damn이나 damn me보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강합니다. 실제 대화에서 쓰면 자연스럽지 않고, 옛 시대 인물의 말투를 흉내 내는 듯 들립니다.
욕설성 맹세 표현에서 온 말이므로 부드러운 표현은 아닙니다. 다만 현대에는 매우 드물어 실제 욕설이라기보다 역사소설 속 고어체 표현으로 인식되는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+noun
- Damme, sir젠장, 선생
verb+interjection
- cry damme‘damme’라고 외치다
- say damme‘damme’라고 말하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 표현 ‘damn me’가 줄어든 형태입니다. 원래는 자신을 저주한다는 뜻의 맹세 표현에서 나온 감탄사입니다.
damn + me가 축약되어 damme가 된 형태
💡 damme를 ‘damn me’의 빠르고 오래된 발음식 표기로 기억하면 쉽습니다.