LC·Dict

deal a bad hand

숙어B2
/diːl ə bæd hænd/

불리한 상황이나 어려운 조건을 주다

phrase

  1. 1

    누군가에게 불운하거나 불리한 상황, 조건, 환경을 주다B2

    to give someone an unlucky, unfair, or difficult set of circumstances

    • She was dealt a bad hand in life, but she never gave up.

      그녀는 인생에서 불리한 조건을 안고 태어났지만 결코 포기하지 않았다.

    • The company was dealt a bad hand when the market collapsed just after its launch.

      그 회사는 출시 직후 시장이 붕괴하면서 불리한 상황에 놓이게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“have bad luck”는 단순히 운이 나쁘다는 뜻이고, “deal a bad hand”는 누군가에게 처음부터 불리한 조건이 주어졌다는 느낌이 강합니다. “be unlucky”보다 조금 더 비유적이고, 인생의 불공평함이나 출발선의 차이를 말할 때 자연스럽습니다.

능동형 “deal someone a bad hand”도 가능하지만, 실제로는 “someone is/was dealt a bad hand”처럼 수동형으로 훨씬 자주 씁니다. 사람에게 직접 책임을 묻기보다는 운명, 인생, 상황이 불리하게 작용했다는 뉘앙스가 있습니다. 격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만, 지나치게 심각한 상황에서는 표현이 다소 비유적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be dealt a rough hand
거의 같은 뜻이지만 “rough”는 힘들고 거친 상황이라는 느낌을 조금 더 강조합니다.
have the odds stacked against one
불리한 조건이 여러 겹으로 쌓여 성공 가능성이 낮다는 점을 더 강하게 나타냅니다.
have bad luck
더 일반적이고 직접적인 표현으로, 카드 비유나 인생의 불공평함이라는 뉘앙스는 약합니다.

반의어

be dealt a good hand
좋은 조건이나 유리한 기회를 받았다는 반대 의미입니다.
be born with a silver spoon in one's mouth
부유하거나 특권 있는 환경에서 태어났다는 뜻으로, 특히 출생 배경의 유리함을 강조합니다.
have the odds in one's favor
상황이나 가능성이 자신에게 유리하게 작용한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]카드 게임에서 딜러가 플레이어에게 카드를 나누어 주는 행위에서 나온 비유입니다. 나쁜 패를 받으면 게임을 시작할 때부터 불리하듯이, 인생이나 상황에서도 처음부터 불리한 조건을 받았다는 의미로 확장되었습니다.

💡 카드 게임에서 ‘bad hand’를 받으면 이기기 어렵다는 장면을 떠올리면 됩니다. “Life dealt me a bad hand”는 ‘인생이 나에게 나쁜 패를 주었다’라고 기억하세요.