LC·Dict

death·blow

B2
US/ˈdeθˌbloʊ/UK/ˈdeθˌbləʊ/드물게 쓰임

죽음에 이르게 하는 일격; 어떤 일을 끝장내는 치명타

noun명사

  1. 1

    치명타, 결정타죽음을 초래하는 치명적인 타격이나 마지막 일격B2general

    a blow that kills a person or animal

    • The spear struck the animal's heart, delivering the deathblow.

      창이 그 동물의 심장을 찔러 치명적인 마지막 일격이 되었다.

    • Historians still argue over which wound was the deathblow.

      역사가들은 아직도 어느 상처가 치명타였는지를 두고 논쟁한다.

  2. 2

    결정타, 치명적 타격계획, 조직, 희망, 경력 등을 실패하거나 끝나게 만드는 결정적 사건이나 행동B2general

    an event or action that makes something fail, end, or become impossible to continue

    • The scandal dealt a deathblow to his campaign.

      그 스캔들은 그의 선거 운동에 결정타를 날렸다.

    • Losing the contract was a deathblow to the small company.

      그 계약을 잃은 것은 그 작은 회사에 치명타였다.

뉘앙스 · 쓰임

blow는 단순한 ‘타격’이나 ‘충격’일 수 있지만, deathblow는 그 결과가 치명적이거나 결정적으로 끝을 내린다는 점이 강합니다. fatal blow와 의미가 매우 가깝고, coup de grâce는 이미 약해진 상대에게 가하는 ‘최후의 일격’이라는 뉘앙스가 더 강합니다.

일상 대화보다는 글이나 뉴스, 논평에서 더 자주 보이며 약간 극적인 표현입니다. 실제 신체적 공격에도 쓸 수 있지만, 현대 영어에서는 사업 실패나 정치적 몰락 같은 비유적 맥락에서 많이 쓰입니다. 표기는 deathblow와 death blow가 모두 가능하며, death blow가 더 투명하고 흔하게 느껴질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fatal blow
비유적 의미에서도 거의 같지만, deathblow가 더 극적이고 단정적으로 들릴 수 있습니다.
killing blow
죽게 만드는 타격이라는 의미를 더 직접적으로 나타냅니다.
decisive blow
결과를 결정짓는 타격이라는 뜻으로, 반드시 완전한 파멸을 뜻하지는 않을 수 있습니다.
coup de grâce
이미 약해진 대상에게 끝을 내리는 마지막 조치라는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

lifeline
위기에서 벗어나게 해 주는 도움이나 기회를 뜻해 반대되는 상황에 쓰입니다.
boost
실패로 몰아가는 것이 아니라 힘이나 성공 가능성을 높이는 것을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • deal a deathblow치명타를 가하다
  • deliver a deathblow마지막 일격을 가하다
  • strike a deathblow결정타를 날리다

noun+prep

  • a deathblow to something무엇에 대한 치명타

adj+noun

  • the final deathblow최후의 결정타

어원 · 암기 팁

[Old English]death와 blow가 결합한 영어 합성어입니다. death는 고대 영어 dēaþ에서, blow는 ‘타격’이라는 뜻의 고대 영어 계열 단어에서 왔습니다.

death(죽음) + blow(타격, 일격)

💡 ‘죽음(death)을 가져오는 타격(blow)’이라고 생각하면 ‘치명타, 결정타’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.