de·boned
B2/diːˈboʊnd//diːˈbəʊnd/드물게 쓰임
뼈가 제거된, 살만 발라낸
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“Boneless”는 상품명이나 일반 설명에서 ‘뼈 없는’이라는 상태를 강조하고, “deboned”는 원래 있던 뼈를 제거했다는 처리 과정을 더 드러냅니다. 예를 들어 “boneless chicken”은 흔한 제품 표현이고, “deboned chicken”은 조리 준비 과정의 느낌이 더 강합니다.
주로 음식, 요리, 정육·수산물 설명에서 쓰입니다. 사람이나 동물의 몸에 대해 비유적으로 쓰면 매우 부자연스럽거나 잔인하게 들릴 수 있으므로 음식 맥락에서 사용하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boneless
- ‘Boneless’는 ‘뼈가 없는’ 상태를 더 일반적으로 말하고, ‘deboned’는 뼈를 제거한 과정을 더 암시합니다.
반의어
- bone-in
- ‘Bone-in’은 고기나 생선에 뼈가 그대로 붙어 있음을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- deboned chicken뼈를 제거한 닭고기
- deboned fish뼈를 발라낸 생선
- deboned meat뼈를 제거한 고기
adv+adj
- fully deboned완전히 뼈가 제거된
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 “debone”의 과거분사에서 형용사로 쓰이게 된 말입니다. “de-”는 ‘제거하다’의 뜻을 더하고, “bone”은 ‘뼈’를 뜻합니다.
de- ‘제거하다’ + bone ‘뼈’ + -ed ‘과거분사/형용사 어미’
💡 de-를 ‘빼다’로 기억하면, deboned는 ‘bone을 뺀’, 즉 ‘뼈를 제거한’으로 외우기 쉽습니다.