de·coy-duck
C2technical야생 오리를 유인하는 데 쓰는 가짜 또는 길들인 오리
noun명사
- 1
오리 미끼, 유인용 오리 모형 — 야생 오리를 유인하기 위해 물 위에 놓거나 주변에 설치하는 오리 모양의 모형 미끼C2〔hunting〕
an artificial duck placed on or near water to attract wild ducks
The hunters set several wooden decoy-ducks along the edge of the marsh.
사냥꾼들은 습지 가장자리에 나무로 된 가짜 오리 미끼를 여러 개 놓았다.
A painted decoy-duck floated quietly among the reeds.
색칠된 가짜 오리 미끼 하나가 갈대 사이에 조용히 떠 있었다.
유의어duck decoy, decoy, dummy duck
- 2
유인 오리, 미끼 오리 — 야생 오리를 함정이나 특정 장소로 유인하도록 쓰는 길들인 오리C2〔hunting〕
a tame live duck used to lure wild ducks into a trap or toward a chosen place
The old decoy-duck was trained to lead wild birds into the narrow channel.
그 늙은 길들인 오리는 야생 새들을 좁은 수로로 유인하도록 훈련되어 있었다.
In traditional duck decoys, a decoy-duck helped draw the flock closer.
전통적인 오리 포획 장치에서는 길들인 미끼 오리가 무리를 더 가까이 끌어들였다.
뉘앙스 · 쓰임
decoy는 사람·물건·전략을 모두 포함하는 넓은 말로 ‘미끼, 유인물’을 뜻한다. duck decoy는 보통 ‘오리 모양의 모형 미끼’를 더 자연스럽게 가리키며, decoy-duck은 길들인 오리 자체를 뜻하는 전통적·전문적 느낌이 더 강할 수 있다. lure는 유인하는 행위나 수단 전반을 말해 오리라는 구체성이 없다.
현대 영어에서는 하이픈 없는 “decoy duck” 또는 “duck decoy”가 더 자주 쓰인다. 사냥 관련 문맥에서 쓰일 수 있으므로, 동물 보호나 사냥에 민감한 상황에서는 표현 선택에 주의하는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- duck decoy
- 현대 영어에서 더 흔하며, 특히 오리 모양 모형 미끼를 자연스럽게 가리킨다.
- decoy
- 유인용 동물이나 물건 전반을 가리키는 더 넓은 말이다.
- dummy duck
- 비격식적이고 설명적인 표현으로, 표준 용어처럼 들리지는 않는다.
- lure duck
- 의미는 통하지만 덜 표준적이며 설명적인 표현이다.
- call duck
- 소리로 오리를 부르도록 기른 작은 오리를 가리킬 수 있어, 모든 decoy-duck과 같지는 않다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- wooden decoy-duck나무로 된 가짜 오리 미끼
- floating decoy-duck물에 떠 있는 가짜 오리 미끼
verb+noun
- set out decoy-ducks가짜 오리 미끼들을 배치하다
- use a decoy-duck미끼 오리를 사용하다
noun+prep
- decoy-duck on the water물 위의 가짜 오리 미끼
어원 · 암기 팁
[Dutch and Old English]decoy는 네덜란드어 de kooi(‘우리, 새를 잡는 우리’)와 관련된 말에서 영어로 들어온 것으로 여겨지며, duck은 고대 영어 계열의 ‘오리’라는 말에서 왔다. 두 요소가 결합해 ‘오리를 유인하는 오리 또는 오리 모양 미끼’라는 뜻이 되었다.
decoy(유인 미끼) + duck(오리)
💡 ‘오리(duck)를 속여 끌어들이는 미끼(decoy)’라고 기억하면 된다.