dem·me
C2archaic‘damn me’의 옛식·문어적 감탄 표현
interjection감탄사
- 1
젠장, 맹세코 — 놀람, 짜증, 강조를 나타내는 옛식 감탄사; ‘젠장’, ‘맹세코’에 가까운 표현C2〔general〕
an archaic oath used to express surprise, annoyance, or emphasis; literally “damn me”
In the old comedy, the captain cries, “Demme, that was a narrow escape!”
그 오래된 희극에서 선장은 “젠장, 아슬아슬했군!” 하고 외친다.
The novelist gives the foppish lord phrases like “demme” and “upon my honour.”
그 소설가는 멋쟁이 귀족에게 “demme”나 “명예를 걸고” 같은 표현을 쓰게 한다.
뉘앙스 · 쓰임
현대 영어의 “damn”이나 “damn me”보다 훨씬 오래된 느낌이며, 실제 욕설이라기보다 고전 문학 속 과장된 말투처럼 들립니다. “damn”은 현대에도 쓰이지만 “demme”는 시대극·고전소설적 분위기가 강합니다.
현대 회화에서 직접 쓰면 매우 부자연스럽거나 장난스럽게 들립니다. 고전소설, 희곡, 역사물 대사처럼 옛 말투를 재현할 때만 적절합니다. 욕설에서 온 표현이므로 격식 있는 현대 글에서는 보통 피합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- cry “demme”“demme”라고 외치다
- say “demme”“demme”라고 말하다
adj+interjection
- an old-fashioned “demme”옛스러운 “demme”라는 표현
어원 · 암기 팁
[English]영어 표현 “damn me”가 축약·변형되어 생긴 옛식 철자입니다. 특히 18–19세기 문학에서 완곡하거나 특징적인 말투를 나타내는 형태로 보입니다.
damn me → demme로 축약·철자 변형
💡 “demme”를 “damn me”의 오래된 축약형이라고 기억하면 됩니다.