dew·lap
C2technical동물의 목밑에 늘어진 피부 주름; 사람의 턱밑 늘어진 살
noun명사
- 1
목주름, 늘어진 목살 — 동물의 목이나 목구멍 아래에 축 늘어진 피부 주름C2〔zoology〕
a loose fold of skin that hangs under the throat or neck of an animal
The bull had a heavy dewlap hanging below its throat.
그 황소는 목 아래에 묵직하게 늘어진 목주름이 있었다.
Male anole lizards flash a colorful dewlap to attract mates.
수컷 아놀도마뱀은 짝을 유인하려고 화려한 목주름을 펼친다.
유의어wattle, throat fold
- 2
턱밑살, 늘어진 목살 — 사람의 턱밑이나 목에 축 늘어진 살C2〔general〕
a loose fold of skin under a person’s chin or at the front of the neck
He tugged his collar up to hide the dewlap beneath his chin.
그는 턱밑의 늘어진 살을 가리려고 옷깃을 끌어올렸다.
The portrait shows the old man's soft dewlap under his chin.
그 초상화에는 노인의 턱밑에 부드럽게 늘어진 살이 보인다.
뉘앙스 · 쓰임
wattle도 동물의 늘어진 살을 뜻하지만, 특히 닭·칠면조 같은 새의 볏 아래 살이나 염소 등의 목덜미 살을 가리키는 경우가 많습니다. dewlap은 목이나 목구멍 아래의 길게 늘어진 피부 주름에 더 초점이 있습니다. 사람에게는 double chin보다 더 딱딱하고 묘사적이며, 훨씬 덜 일상적인 표현입니다.
동물에 대해 쓰면 비교적 중립적이지만 전문적이고 드문 단어입니다. 사람에게 쓰면 외모를 부정적으로 묘사하는 말로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 한국어의 ‘목걸이’처럼 장신구를 뜻하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wattle
- 동물의 늘어진 살이라는 점은 비슷하지만, 특히 새나 염소 등의 목 주변 살에 자주 쓰이며 dewlap과 완전히 같은 말은 아닙니다.
- throat fold
- 더 설명적이고 일반적인 표현으로, 전문 용어 느낌은 dewlap보다 약할 수 있습니다.
- double chin
- 일상적인 표현이며, 턱 아래 지방으로 턱이 두 겹처럼 보이는 상태를 더 직접적으로 가리킵니다.
- loose neck skin
- 평이하고 설명적인 표현으로, dewlap보다 덜 문학적이고 덜 조롱적으로 들릴 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a large dewlap큰 목밑 주름
- a prominent dewlap두드러진 목밑 주름
- a loose dewlap축 늘어진 목밑 피부
verb+noun
- display its dewlap목주름을 펼쳐 보이다
- extend its dewlap목주름을 펼치다
어원 · 암기 팁
[Middle English]중세 영어 dewlappe에서 온 말로, dew와 lap 계열 요소가 결합한 형태로 분석됩니다. 다만 이 이름이 붙은 정확한 동기는 확실하지 않습니다.
dew(이슬) + lap(접힌 부분·늘어진 부분과 관련된 요소)로 볼 수 있습니다.
💡 동물의 목 아래에 ‘이슬(dew)이 맺힐 듯’ 아래로 늘어진 피부 주름을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.