LC·Dict

dew·lap

C2technical
US/ˈduːlæp/UK/ˈdjuːlæp/드물게 쓰임

동물의 목밑에 늘어진 피부 주름; 사람의 턱밑 늘어진 살

noun명사

  1. 1

    목주름, 늘어진 목살동물의 목이나 목구멍 아래에 축 늘어진 피부 주름C2zoology

    a loose fold of skin that hangs under the throat or neck of an animal

    • The bull had a heavy dewlap hanging below its throat.

      그 황소는 목 아래에 묵직하게 늘어진 목주름이 있었다.

    • Male anole lizards flash a colorful dewlap to attract mates.

      수컷 아놀도마뱀은 짝을 유인하려고 화려한 목주름을 펼친다.

  2. 2

    턱밑살, 늘어진 목살사람의 턱밑이나 목에 축 늘어진 살C2general

    a loose fold of skin under a person’s chin or at the front of the neck

    • He tugged his collar up to hide the dewlap beneath his chin.

      그는 턱밑의 늘어진 살을 가리려고 옷깃을 끌어올렸다.

    • The portrait shows the old man's soft dewlap under his chin.

      그 초상화에는 노인의 턱밑에 부드럽게 늘어진 살이 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

wattle도 동물의 늘어진 살을 뜻하지만, 특히 닭·칠면조 같은 새의 볏 아래 살이나 염소 등의 목덜미 살을 가리키는 경우가 많습니다. dewlap은 목이나 목구멍 아래의 길게 늘어진 피부 주름에 더 초점이 있습니다. 사람에게는 double chin보다 더 딱딱하고 묘사적이며, 훨씬 덜 일상적인 표현입니다.

동물에 대해 쓰면 비교적 중립적이지만 전문적이고 드문 단어입니다. 사람에게 쓰면 외모를 부정적으로 묘사하는 말로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 한국어의 ‘목걸이’처럼 장신구를 뜻하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wattle
동물의 늘어진 살이라는 점은 비슷하지만, 특히 새나 염소 등의 목 주변 살에 자주 쓰이며 dewlap과 완전히 같은 말은 아닙니다.
throat fold
더 설명적이고 일반적인 표현으로, 전문 용어 느낌은 dewlap보다 약할 수 있습니다.
double chin
일상적인 표현이며, 턱 아래 지방으로 턱이 두 겹처럼 보이는 상태를 더 직접적으로 가리킵니다.
loose neck skin
평이하고 설명적인 표현으로, dewlap보다 덜 문학적이고 덜 조롱적으로 들릴 수 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a large dewlap큰 목밑 주름
  • a prominent dewlap두드러진 목밑 주름
  • a loose dewlap축 늘어진 목밑 피부

verb+noun

  • display its dewlap목주름을 펼쳐 보이다
  • extend its dewlap목주름을 펼치다

어원 · 암기 팁

[Middle English]중세 영어 dewlappe에서 온 말로, dew와 lap 계열 요소가 결합한 형태로 분석됩니다. 다만 이 이름이 붙은 정확한 동기는 확실하지 않습니다.

dew(이슬) + lap(접힌 부분·늘어진 부분과 관련된 요소)로 볼 수 있습니다.

💡 동물의 목 아래에 ‘이슬(dew)이 맺힐 듯’ 아래로 늘어진 피부 주름을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.

dewlap 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전