LC·Dict

Different strokes

숙어B2informal
/ˌdɪf.ɚ.ənt ˈstroʊks//ˌdɪf.ər.ənt ˈstrəʊks/

사람마다 취향이나 방식이 다르다는 뜻

phrase

  1. 1

    사람마다 다르다, 각양각색사람마다 취향, 의견, 필요, 삶의 방식이 다르므로 각자의 선택을 존중해야 한다는 말B2

    used to say that different people like, need, or choose different things, and that this should be accepted

    • I can't understand why he enjoys running in the rain, but different strokes, I guess.

      그가 왜 비 맞으면서 달리는 걸 좋아하는지 이해는 안 되지만, 뭐 사람마다 취향이 다른 거지.

    • She loves busy cities, while I prefer quiet villages. Different strokes for different folks.

      그녀는 복잡한 도시를 좋아하고 나는 조용한 마을을 더 좋아한다. 사람마다 취향이 다른 법이다.

뉘앙스 · 쓰임

"to each their own"과 매우 비슷하지만, "different strokes"는 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. "each to his own"보다 덜 딱딱하고, 때로는 ‘난 이해는 안 되지만 존중한다’는 가벼운 뉘앙스가 있을 수 있습니다.

주로 비격식 대화에서 쓰며, 보통 단독으로 "Different strokes"라고 하거나 전체 표현인 "Different strokes for different folks"로 말합니다. 상대의 취향을 인정하는 표현이지만, 말투에 따라 약간 무심하거나 비꼬는 느낌이 날 수 있으므로 민감한 주제에서는 조심해서 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

to each their own
거의 같은 뜻이지만 더 널리 쓰이고 성별 중립적인 현대적 표현입니다.
each to his own
비슷하지만 다소 오래되었거나 남성 중심적으로 들릴 수 있습니다.
there's no accounting for taste
취향은 설명할 수 없다는 뜻으로, 상대의 취향을 약간 이상하게 본다는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

one-size-fits-all
모든 사람에게 같은 방식이나 해결책이 맞는다는 뜻으로, 개인차를 강조하는 "different strokes"와 반대됩니다.
everyone should do the same
모두가 같은 방식으로 해야 한다는 직접적인 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"Different strokes for different folks"라는 미국 영어 표현에서 온 말입니다. 여기서 "strokes"는 특정한 동작, 방식, 또는 접근법을 비유적으로 가리키며, 서로 다른 사람에게는 서로 다른 방식이 맞는다는 뜻으로 발전했습니다. 1960년대 이후 미국 대중문화와 구어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 알려져 있습니다.

💡 수영이나 노 젓기에서 사람마다 맞는 ‘stroke’가 다르다고 떠올리면, 사람마다 맞는 방식과 취향이 다르다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

different strokes’(이)가 들어간 숙어 · 구동사