Different strokes
숙어B2informal사람마다 취향이나 방식이 다르다는 뜻
phrase
- 1
사람마다 다르다, 각양각색 — 사람마다 취향, 의견, 필요, 삶의 방식이 다르므로 각자의 선택을 존중해야 한다는 말B2
used to say that different people like, need, or choose different things, and that this should be accepted
I can't understand why he enjoys running in the rain, but different strokes, I guess.
그가 왜 비 맞으면서 달리는 걸 좋아하는지 이해는 안 되지만, 뭐 사람마다 취향이 다른 거지.
She loves busy cities, while I prefer quiet villages. Different strokes for different folks.
그녀는 복잡한 도시를 좋아하고 나는 조용한 마을을 더 좋아한다. 사람마다 취향이 다른 법이다.
뉘앙스 · 쓰임
"to each their own"과 매우 비슷하지만, "different strokes"는 더 구어적이고 미국식 느낌이 강합니다. "each to his own"보다 덜 딱딱하고, 때로는 ‘난 이해는 안 되지만 존중한다’는 가벼운 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
주로 비격식 대화에서 쓰며, 보통 단독으로 "Different strokes"라고 하거나 전체 표현인 "Different strokes for different folks"로 말합니다. 상대의 취향을 인정하는 표현이지만, 말투에 따라 약간 무심하거나 비꼬는 느낌이 날 수 있으므로 민감한 주제에서는 조심해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- to each their own
- 거의 같은 뜻이지만 더 널리 쓰이고 성별 중립적인 현대적 표현입니다.
- each to his own
- 비슷하지만 다소 오래되었거나 남성 중심적으로 들릴 수 있습니다.
- there's no accounting for taste
- 취향은 설명할 수 없다는 뜻으로, 상대의 취향을 약간 이상하게 본다는 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- one-size-fits-all
- 모든 사람에게 같은 방식이나 해결책이 맞는다는 뜻으로, 개인차를 강조하는 "different strokes"와 반대됩니다.
- everyone should do the same
- 모두가 같은 방식으로 해야 한다는 직접적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"Different strokes for different folks"라는 미국 영어 표현에서 온 말입니다. 여기서 "strokes"는 특정한 동작, 방식, 또는 접근법을 비유적으로 가리키며, 서로 다른 사람에게는 서로 다른 방식이 맞는다는 뜻으로 발전했습니다. 1960년대 이후 미국 대중문화와 구어에서 널리 쓰이게 된 표현으로 알려져 있습니다.
💡 수영이나 노 젓기에서 사람마다 맞는 ‘stroke’가 다르다고 떠올리면, 사람마다 맞는 방식과 취향이 다르다는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.