dine with Duke Humphrey
숙어C2literary저녁을 먹지 못하고 굶다
phrase
- 1
특히 돈이나 음식이 없어 저녁 식사를 하지 못하다; 굶다.C2
to have no dinner or meal, especially because one lacks money or food.
I spent my last coin on the coach fare, so I dined with Duke Humphrey that night.
나는 마지막 동전을 마차 요금에 써 버려서 그날 밤 저녁을 굶었다.
The penniless student joked that he would dine with Duke Humphrey rather than confess he was hungry.
그 무일푼 학생은 배고프다는 것을 인정하기보다는 ‘험프리 공작과 식사하겠다’고 농담했다.
뉘앙스 · 쓰임
go hungry는 일반적으로 ‘배고픈 상태로 지내다’라는 넓은 표현이고, go without dinner는 저녁을 먹지 않는다는 직접적인 표현입니다. dine with Duke Humphrey는 같은 뜻이지만 매우 고풍스럽고 문학적이며, 익살스럽거나 역사적인 분위기를 줍니다.
현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 대화에서 쓰면 상대가 이해하지 못할 수 있습니다. 시험·번역·문학 작품 해석에서는 ‘저녁을 굶다’로 이해하면 되며, 실제 귀족과 식사한다는 뜻으로 해석하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- go without dinner
- 가장 직접적이고 현대적인 표현입니다.
- go hungry
- 한 끼뿐 아니라 더 넓게 배고픈 상태로 지내는 것을 뜻합니다.
- skip a meal
- 돈이 없어서가 아니라 의도적으로 한 끼를 거르는 경우에도 쓰입니다.
반의어
- eat one's fill
- 배부를 만큼 충분히 먹는다는 뜻입니다.
- dine well
- 좋은 식사를 하거나 잘 차려진 음식을 먹는다는 뜻입니다.
- feast
- 풍성하게 잔치를 벌이듯 먹는다는 뜻으로 더 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 험프리 글로스터 공작(Humphrey, Duke of Gloucester, 1390–1447)과 관련된 영국의 오래된 관용구로 알려져 있습니다. 전승에 따르면 돈이 없어 저녁을 먹지 못한 사람들이 런던의 옛 세인트 폴 대성당에서 ‘험프리 공작의 무덤’ 근처를 거닐며 시간을 보냈고, 그래서 ‘험프리 공작과 식사한다’가 곧 ‘굶는다’는 뜻이 되었습니다. 다만 실제 험프리 공작은 세인트올번스에 묻혔기 때문에, 이 유래에는 전설적 요소가 있습니다.
💡 ‘공작과 만찬’처럼 들리지만 실제로는 아무 음식도 없는 상황이라고 기억하세요. 귀족과의 화려한 식사가 아니라, 이름뿐인 저녁이라는 반전이 핵심입니다.