LC·Dict

di·vi·sion·al

B2
/dɪˈvɪʒənəl/가끔 쓰임

조직·군대·스포츠 리그 등의 ‘부문/사단/디비전’과 관련된

adjective형용사

  1. 1

    부문의, 사업부의회사나 기관 등의 한 부문, 사업부, 부서와 관련된B2business

    relating to a division of an organization, company, or institution

    • Each divisional manager reports directly to the chief executive.

      각 부문장은 최고경영자에게 직접 보고한다.

    • The company adopted a divisional structure after rapid growth.

      그 회사는 빠른 성장 이후 사업부별 구조를 도입했다.

  2. 2

    사단의군대의 사단과 관련된B2military

    relating to a military division

    • The divisional commander ordered the troops to withdraw before dawn.

      사단장은 새벽 전에 병력을 철수하라고 명령했다.

    • Supplies were sent to divisional headquarters near the border.

      보급품은 국경 근처의 사단 본부로 보내졌다.

    유의어military

    반의어civilian

  3. 3

    디비전의, 지구의스포츠 리그의 디비전 또는 그 안의 경기·순위·상대와 관련된B2sports

    relating to a division within a sports league or competition

    • The team lost in the divisional round of the playoffs.

      그 팀은 플레이오프 디비전 라운드에서 졌다.

    • A divisional rival can make even a regular game feel important.

      디비전 라이벌이 있으면 정규 경기조차 중요하게 느껴질 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

divisional은 큰 조직 안에서 공식적으로 나뉜 ‘division’과 관련될 때 쓰며, departmental은 보통 ‘부서(department)’ 단위에 더 가깝습니다. regional은 지역 기준의 구분을 강조하고, sectional은 어떤 전체를 부분이나 구역으로 나눈다는 느낌이 더 강합니다.

한국어의 ‘분할의’로만 옮기면 어색할 수 있습니다. 회사에서는 ‘부문별/사업부의’, 군대에서는 ‘사단의’, 스포츠에서는 문맥에 따라 ‘디비전의/지구의/디비전 라운드의’처럼 번역하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

departmental
‘division’보다 작은 ‘부서’ 단위에 쓰이는 경우가 많다.
organizational
조직 전체의 구조나 운영과 관련된 더 넓은 표현이다.
military
군대와 관련된다는 더 일반적인 표현이다.
league-related
리그와 관련된다는 넓은 뜻이며, 특정 디비전 소속을 꼭 뜻하지는 않는다.

반의어

company-wide
특정 부문이 아니라 회사 전체에 적용됨을 나타낸다.
organization-wide
특정 division이 아니라 조직 전체 범위를 나타낸다.
civilian
군대가 아닌 민간의 것을 나타낸다.
non-divisional
같은 디비전과 관련되지 않거나 디비전 구분 밖의 것을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • divisional manager부문장, 사업부 관리자
  • divisional structure사업부별 구조, 부문별 조직 구조
  • divisional headquarters사단 본부, 부문 본부
  • divisional commander사단장
  • divisional round디비전 라운드
  • divisional rival같은 디비전의 라이벌

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]division은 라틴어 divisio ‘나눔, 분할’에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔고, 여기에 형용사 접미사 -al이 붙어 divisional이 되었습니다.

division(분할, 부문, 사단) + -al(~의, ~와 관련된)

💡 division이 ‘나누어진 부분’이므로 divisional은 ‘그 나누어진 부문과 관련된’이라고 기억하면 쉽습니다.