LC·Dict

do somebody wrong

숙어B2
US/duː ˈsʌmbɑːdi rɔːŋ/UK/duː ˈsʌmbədi rɒŋ/

누군가를 부당하게 대하거나 해를 끼치다.

phrase

  1. 1

    누군가를 부당하게 대하거나, 속이거나, 배신하거나, 해를 끼치다.B2

    to treat someone unfairly, cheat them, betray them, or cause them harm

    • She trusted him, but he did her wrong.

      그녀는 그를 믿었지만, 그는 그녀를 부당하게 대하고 상처를 주었다.

    • I never meant to do you wrong.

      너에게 잘못하거나 상처 줄 생각은 전혀 없었어.

    • After the company did him wrong, he decided to quit.

      회사가 그를 부당하게 대한 뒤, 그는 그만두기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘mistreat’는 일반적으로 ‘부당하게 대하다’라는 중립적인 말이고, ‘betray’는 신뢰를 저버리는 배신에 초점이 있습니다. ‘do somebody wrong’은 더 구어적이고 감정적인 표현으로, 상대가 나에게 해롭거나 불공정한 일을 했다는 느낌을 강하게 줍니다.

‘somebody’는 실제 문장에서는 목적격 대명사나 명사로 바뀝니다: ‘He did me wrong’, ‘Don’t do your friends wrong.’ ‘done me wrong’은 문법적으로는 완료형의 과거분사이지만, 노래나 구어체에서는 약간 비표준적·감정적인 느낌으로 쓰일 수 있습니다. 격식 있는 글에서는 ‘treat someone unfairly’, ‘harm someone’, ‘betray someone’이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mistreat
가장 일반적인 표현으로, 부당하거나 나쁘게 대한다는 뜻이며 감정적 색채는 비교적 약합니다.
treat someone unfairly
더 직접적이고 격식 있는 표현으로, 법적·직장 상황 등에도 잘 어울립니다.
betray
믿음이나 충성을 저버리는 배신에 초점이 있어, 단순한 부당한 대우보다 의미가 더 좁고 강합니다.
wrong someone
의미는 매우 비슷하지만 더 간결하고 약간 문어적이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.

반의어

treat someone fairly
누군가를 공정하게 대한다는 직접적인 반대 표현입니다.
do right by someone
상대에게 도리 있게 행동하고 정당하게 대한다는 관용적 반대 표현입니다.
help someone
해를 끼치는 것이 아니라 도움을 준다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘do’는 ‘행하다’, ‘wrong’은 ‘잘못된 일’ 또는 ‘부당한 일’을 뜻하며, 둘이 결합해 ‘누군가에게 부당한 일을 하다’라는 의미가 되었습니다. 영어에서 ‘do someone harm’, ‘do someone good’처럼 ‘do + 사람 + 추상명사/형용사’ 구조로 영향을 끼친다는 뜻을 나타내는 오래된 용법과 관련이 있습니다.

💡 ‘do me wrong’을 ‘나에게 wrong, 즉 잘못된 일을 하다’라고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.