LC·Dict

Do tell

숙어C1informal
/ˌduː ˈtel/

상대에게 더 말해 보라고 하거나 놀람·흥미를 나타내는 표현

phrase

  1. 1

    어서 말해 봐, 정말이야?상대방에게 더 자세히 말해 달라고 하거나, 그 말에 흥미·놀람·의심을 나타낼 때 쓰는 표현C1

    used to encourage someone to continue speaking or to express interest, surprise, skepticism, or sarcasm about what they have said

    • "I heard something interesting about the new manager." "Oh, do tell."

      "새 매니저에 대해 재미있는 얘기를 들었어." "오, 말해 봐."

    • "Apparently, he thinks he can fix the whole project by Friday." "Do tell."

      "듣자 하니 그가 금요일까지 프로젝트 전체를 고칠 수 있다고 생각한대." "그래? 어디 한번 들어 보자."

뉘앙스 · 쓰임

"Tell me more"는 비교적 중립적이고 직접적인 표현인 반면, "do tell"은 더 짧고 감탄사처럼 쓰이며 놀람·호기심·빈정거림의 뉘앙스가 강할 수 있습니다. "Please tell me"보다 덜 정중하고, 때로는 일부러 과장된 말투처럼 들립니다.

친한 사이의 대화나 가벼운 상황에서 쓰는 것이 자연스럽습니다. 억양에 따라 비꼬는 말로 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 민감한 상황에서는 주의해야 합니다. 단독으로 "Do tell!"이라고도 쓰고, 앞에 "Oh,"를 붙여 "Oh, do tell"처럼 말하기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

tell me more
더 중립적이고 직접적으로 자세한 설명을 요청하는 표현입니다.
go on
상대가 계속 말하도록 재촉하는 표현으로, "do tell"보다 덜 놀람이나 빈정거림의 느낌이 납니다.
really?
놀람이나 의심을 나타내지만, 반드시 더 자세히 말하라는 뜻은 아닙니다.

반의어

never mind
더 이상 설명하지 않아도 된다는 뜻으로, 계속 말해 달라는 "do tell"과 반대됩니다.
spare me
듣고 싶지 않으니 말하지 말라는 뜻으로, 보통 짜증이나 거부감을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]"do"는 명령문에서 동사를 강조하는 조동사로, "do tell"은 문자 그대로는 "정말 말해 달라"는 강조된 요청에서 나온 표현입니다. 시간이 지나면서 단순한 요청뿐 아니라 흥미, 놀람, 빈정거림을 나타내는 관용적 감탄 표현으로 굳어졌습니다.

💡 "do"가 동사 "tell"을 강조한다고 생각하면 쉽습니다. 즉 "그냥 말해"가 아니라 "꼭 좀 말해 봐!"라는 느낌입니다.

Do tell 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전