LC·Dict

do the impossible

숙어B2
/duː ði ɪmˈpɑːsəbəl//duː ði ɪmˈpɒsəbəl/

불가능해 보이는 일을 해내다

phrase

  1. 1

    불가능해 보이거나 극도로 어려운 일을 성공적으로 해내다B2

    to succeed in doing something that seems impossible or extremely difficult

    • Against all expectations, the small team did the impossible and won the championship.

      모든 예상을 뒤엎고 그 작은 팀은 불가능해 보이던 일을 해내어 우승했다.

    • Doctors said he might never walk again, but with years of therapy he did the impossible.

      의사들은 그가 다시 걷지 못할 수도 있다고 했지만, 수년간의 치료 끝에 그는 불가능해 보이던 일을 해냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘achieve the impossible’은 더 격식 있고 성취 자체를 강조하는 느낌이며, ‘make the impossible possible’은 불가능을 가능하게 만든다는 더 극적인 뉘앙스가 있습니다. ‘do the impossible’은 가장 일반적이고 말하기 쉬운 표현으로, 일상 대화와 글 모두에서 자연스럽게 쓰입니다.

실제로 논리적으로 불가능한 일을 했다는 뜻이 아니라, 매우 어렵거나 불가능해 보였던 일을 해냈다는 과장 표현으로 쓰는 경우가 많습니다. 명령문 ‘Do the impossible!’처럼 쓰면 격려나 구호처럼 들릴 수 있으며, 문맥에 따라 다소 극적이거나 광고 문구처럼 느껴질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

achieve the impossible
더 격식 있고 ‘성취’라는 결과를 강조합니다.
make the impossible possible
불가능을 가능으로 바꾼다는 더 극적이고 영감을 주는 느낌입니다.
pull off the impossible
구어적이며, 어렵고 놀라운 일을 성공적으로 해냈다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

fail to deliver
기대했던 성과를 내지 못했다는 뜻으로, ‘불가능한 일을 해내다’와 반대 상황에서 씁니다.
give up
어려운 일을 끝까지 해내기보다 포기한다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘do’는 ‘하다, 수행하다’, ‘the impossible’은 ‘불가능한 것’을 뜻합니다. 영어에서 ‘the + 형용사’는 ‘그런 성질을 가진 것/사람들’을 나타낼 수 있어, ‘the impossible’은 ‘불가능한 일’이라는 명사구로 쓰입니다.

💡 impossible 앞에 the가 붙어 ‘불가능한 것’이라는 명사처럼 쓰인다고 기억하세요. 즉 ‘do the impossible’ = ‘불가능한 일을 해내다’입니다.