LC·Dict

Do you know who I am?

숙어B2informal
/duː ju noʊ huː aɪ æm//duː ju nəʊ huː aɪ æm/

자신의 지위나 유명세를 내세워 특별 대우를 요구할 때 쓰는 말

phrase

  1. 1

    내가 누군지 알아?, 내가 누군 줄 알아?자신의 신분, 지위, 명성 등을 내세워 상대에게 특별 대우나 복종을 요구하는 말B2

    used to suggest that one’s identity, status, or importance should make others give special treatment or respect

    • When the officer gave him a ticket, he snapped, “Do you know who I am?”

      경찰관이 그에게 딱지를 떼자 그는 “내가 누군지 알아?” 하고 쏘아붙였다.

    • She refused to wait in line and pulled the classic “Do you know who I am?” routine.

      그녀는 줄 서기를 거부하며 전형적인 ‘내가 누군지 알아?’ 식의 행동을 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“I’m important”보다 더 노골적으로 상대에게 압박을 주는 느낌이 있습니다. “Don’t you know who I am?”은 더 공격적이고 짜증 섞인 뉘앙스가 강하며, “Do you know who you’re talking to?”는 상대를 위협하거나 낮춰 보는 느낌이 더 큽니다.

직접 사용하면 매우 거만하고 특권 의식이 강한 사람처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 실제로는 누군가의 무례한 태도를 묘사하거나 농담·풍자로 인용할 때 더 많이 쓰입니다. 평범하게 신원을 확인하고 싶을 때는 “Do you know me?” 또는 “Do you recognize me?”라고 하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

don’t you know who I am?
더 공격적이고 불쾌감을 드러내는 표현입니다.
do you know who you’re talking to?
상대에게 위협적으로 권위나 우월감을 내세우는 느낌이 더 강합니다.
I’m kind of a big deal
농담조로 ‘나 꽤 중요한 사람이야’라는 의미로 쓰일 수 있지만, 문맥에 따라 허세로 들립니다.

반의어

I’m nobody special
자신을 특별한 사람으로 내세우지 않는 겸손한 표현입니다.
rules are rules
지위와 상관없이 규칙은 지켜야 한다는 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 단순히 상대가 자신의 정체를 아는지 묻는 일반 의문문입니다. 시간이 지나면서 유명인이나 권력자가 자신의 사회적 지위를 내세워 예외를 요구하는 상황을 대표하는 상투적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘내가 누군지 알아?’라고 말하는 장면을 떠올리면, 보통 겸손한 질문이 아니라 특권 의식을 드러내는 말이라는 점을 기억하기 쉽습니다.

Do you know who I am? 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전