LC·Dict

Doctors make the worst patients

숙어B2
/ˈdɑːktərz meɪk ðə wɝːst ˈpeɪʃənts//ˈdɒktəz meɪk ðə wɜːst ˈpeɪʃənts/

의사처럼 전문가인 사람이 오히려 환자 입장에서는 말을 잘 안 듣는다는 말

phrase

  1. 1

    의사가 최악의 환자다의사나 의료 지식이 많은 사람이 정작 자신이 환자가 되면 조언을 잘 따르지 않거나 치료받는 데 까다롭게 군다는 뜻B2

    used to say that doctors or medically knowledgeable people are often difficult, uncooperative, or poor at following advice when they themselves become patients

    • She kept ignoring her own symptoms, which just proves that doctors make the worst patients.

      그녀는 자기 증상을 계속 무시했는데, 의사들이 오히려 최악의 환자가 된다는 말이 딱 맞다.

    • My father is a surgeon, but he refuses to rest after his operation—doctors make the worst patients.

      아버지는 외과 의사인데 수술 후에도 쉬려 하지 않으신다. 의사들이 정말 환자로서는 제일 힘들다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Physician, heal thyself’는 전문가가 남에게 조언하기 전에 자기 문제부터 해결하라는 더 교훈적·비판적인 표현입니다. ‘The cobbler’s children have no shoes’는 전문가가 자기 자신이나 가족의 일을 오히려 소홀히 한다는 더 넓은 의미입니다. ‘Doctors make the worst patients’는 특히 의료 전문가가 환자가 되었을 때 협조적이지 않다는 상황에 초점이 있습니다.

대체로 농담이나 가벼운 비판으로 쓰지만, 실제로 아픈 사람을 탓하거나 의료인을 일반화하는 말처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 공식적인 의료 기록이나 진지한 상담에서는 피하는 것이 좋고, 친한 사이에서 상황을 부드럽게 설명할 때 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

physician, heal thyself
전문가가 남을 고치거나 충고하기 전에 자기 문제부터 해결하라는 더 오래되고 교훈적인 표현
the cobbler's children have no shoes
전문가가 자신의 전문 분야와 관련된 자기 일이나 가족 일을 오히려 소홀히 한다는 더 넓은 의미
take your own advice
남에게 하는 충고를 자기 자신도 실천하라는 직접적인 표현

반의어

practice what you preach
자신이 남에게 권하는 것을 스스로도 실천한다는 뜻으로, 이 표현과 반대되는 행동을 나타냄

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 의료 전문가들이 자신의 병에는 객관적이기 어렵다는 경험적 관찰에서 생긴 현대 영어 속담식 표현입니다. 더 오래된 관련 표현으로는 성경 누가복음에 나오는 ‘Physician, heal thyself’가 있으며, 이와 비슷하게 전문가가 자기 문제를 다루기 어렵다는 생각을 담고 있습니다.

💡 남을 치료하는 ‘doctor’가 자기 자신이 아프면 조언을 안 듣는 ‘bad patient’가 된다고 떠올리면 쉽습니다.

Doctors make the worst patients 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전