the carpet matches the drapes
숙어C2slang머리카락 색과 음모 색이 같다는 뜻의 노골적인 성적 속어
phrase
- 1
머리색과 음모색이 같음 — 사람의 머리카락 색과 음모 색이 같다는 뜻의 저속하고 성적인 비유 표현C2
A vulgar euphemistic phrase meaning that a person’s pubic hair is the same colour as the hair on their head.
He made a crude joke about her dyed red hair and asked whether the carpet matched the drapes.
그는 그녀의 염색한 빨간 머리를 두고 음모 색도 머리색과 같냐는 저속한 농담을 했다.
That line about the carpet matching the drapes may be common in adult comedies, but it is not acceptable at work.
‘카펫과 드레이프가 맞느냐’는 식의 말은 성인 코미디에서는 흔할지 몰라도 직장에서는 용납되지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
“Does the carpet match the curtains?”는 거의 같은 뜻의 변형이며, curtains가 drapes보다 영국식·일반적인 느낌을 줄 수 있습니다. “natural blonde/brunette”는 ‘타고난 금발/갈색 머리’라는 비교적 덜 노골적인 표현이지만, 맥락에 따라 같은 성적 암시를 할 수 있습니다. 이 표현은 단순히 염색 여부를 묻는 말보다 훨씬 더 노골적이고 무례합니다.
성적 신체 부위를 암시하는 속어이므로 직장, 공적인 자리, 처음 만난 사람과의 대화에서는 절대 피해야 합니다. 상대방의 몸에 대한 성희롱으로 받아들여질 수 있으며, 특히 질문형으로 사용하면 매우 침해적입니다. 번역할 때는 상황에 따라 완곡하게 ‘머리색이 원래 색이냐고 무례하게 묻다’ 또는 직접적으로 ‘음모 색도 머리색과 같냐고 묻다’로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the carpet matches the curtains
- 같은 뜻의 변형으로, drapes 대신 curtains를 쓴 표현입니다.
- does the carpet match the drapes?
- 가장 흔한 질문형 변형으로, 상대방의 몸에 대해 직접 묻는 형태라 특히 무례하게 들립니다.
- natural blonde
- ‘타고난 금발’이라는 말로, 덜 노골적이지만 맥락에 따라 비슷한 성적 암시를 할 수 있습니다.
반의어
- the carpet doesn't match the drapes
- 머리카락 색과 음모 색이 다르다는 뜻의 반대 표현입니다.
- dyed hair
- 관용구는 아니며 단순히 머리를 염색했다는 중립적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 20세기 후반 영어권 대중문화와 성인 농담에서 널리 퍼진 완곡한 비유로 보입니다. 실내 장식에서 카펫과 커튼의 색이 어울리는지를 말하는 표현을 신체 부위에 빗대어 성적으로 전용한 것입니다.
💡 방 안의 ‘카펫’은 아래쪽, ‘드레이프/커튼’은 위쪽에 있다고 생각하면, 아래쪽 털과 머리카락 색을 비교하는 비유임을 기억할 수 있습니다.