LC·Dict

Dollars to donuts

숙어C1informal
/ˈdɑːlərz tə ˈdoʊnʌts//ˈdɒləz tə ˈdəʊnʌts/

틀림없이, 거의 확실히 그렇다는 뜻의 미국식 표현

phrase

  1. 1

    틀림없이, 십중팔구어떤 일이 사실이거나 일어날 가능성이 매우 높다고 말할 때 쓰는 표현C1

    used to say that something is very likely or almost certain

    • It’s dollars to donuts that she’ll get the promotion.

      그녀가 승진할 것은 거의 틀림없어.

    • I’ll bet you dollars to donuts he forgot the meeting again.

      그가 또 회의를 까먹었을 거라고 장담할 수 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘probably’보다 훨씬 확신이 강하고, ‘I’m certain’보다 구어적이고 익살스러운 느낌이 있습니다. ‘dollars to doughnuts’라고 쓰기도 하며, ‘odds are’와 비슷하지만 더 관용적이고 미국적인 표현입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식을 갖춘 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 미국식 표현이라 영국식 영어 사용자에게는 다소 낯설거나 옛스럽게 들릴 수 있습니다. 실제 도박이나 금전 거래를 의미하지 않으며, 보통 확신을 강조하는 말로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

odds are
가능성이 높다는 뜻으로 더 일반적이고 덜 익살스러운 표현입니다.
it’s a sure thing
확실하다는 의미가 더 직접적이며, 관용적인 내기 이미지가 덜합니다.
you can bet your bottom dollar
매우 확신한다는 뜻으로 비슷하지만, 마지막 돈까지 걸 수 있다는 더 강한 이미지가 있습니다.

반의어

it’s anyone’s guess
결과를 전혀 예측하기 어렵다는 뜻으로 반대 의미입니다.
there’s no telling
어떻게 될지 알 수 없다는 뜻으로 불확실성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[American English]미국 영어에서 나온 표현으로, 가치 있는 ‘dollars’를 값싼 ‘donuts/doughnuts’에 거는 내기 이미지에서 유래한 것으로 여겨집니다. 즉, 이길 가능성이 너무 높아서 비싼 것을 걸어도 괜찮다는 뜻에서 ‘거의 확실하다’는 의미가 되었습니다.

💡 ‘달러를 걸어도 도넛밖에 잃을 일이 없다’고 생각하면, 그만큼 확신한다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.

Dollars to donuts 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전