donut steel
숙어C1slang인터넷에서 ‘do not steal’을 일부러 우스꽝스럽게 틀리게 쓴 표현
phrase
- 1
도용 금지, 훔치지 마 — 온라인에서 자신의 그림·캐릭터·아이디어를 베끼지 말라는 뜻으로, ‘do not steal’을 일부러 웃기게 틀리게 쓴 말C1
a humorous internet phrase meaning “do not steal,” used to tell people not to copy one’s art, character, design, or idea
Here is my new dragon OC. Donut steel.
여기 내 새 드래곤 오리지널 캐릭터야. 훔치지 마, 알겠지.
I made this terrible logo in five minutes, so obviously donut steel.
이 엉망인 로고를 5분 만에 만들었으니까, 당연히 베끼면 안 돼.
뉘앙스 · 쓰임
“do not steal”은 진지하고 표준적인 금지 표현인 반면, “donut steel”은 일부러 철자를 망가뜨린 인터넷식 농담입니다. “please don’t copy”보다 훨씬 장난스럽고 밈적인 느낌이 강하며, 때로는 자기 작품이 대단한 것처럼 과장해서 말하는 풍자 뉘앙스가 있습니다.
친구끼리, 온라인 커뮤니티, 밈 맥락에서만 사용하는 것이 좋습니다. 실제 저작권 고지나 업무·학교 과제에서는 “Do not copy,” “Please do not steal,” “All rights reserved” 같은 표준 표현을 쓰세요. 이 표현을 모르는 사람에게는 단순한 오타나 이상한 영어처럼 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do not steal
- 표준적이고 직접적인 표현으로, 농담이나 밈 느낌이 없다.
- please don’t copy
- 정중하고 일반적인 표현이며, 온라인 밈 특유의 장난스러움이 없다.
- all rights reserved
- 저작권을 공식적으로 알리는 표현으로, 법적·공식적 느낌이 강하다.
반의어
- feel free to use
- 다른 사람이 자유롭게 사용해도 된다는 허락의 의미이다.
- public domain
- 저작권 제한 없이 누구나 사용할 수 있음을 나타내는 법적·공식적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English internet slang]“do not steal”을 소리나 철자가 비슷해 보이도록 일부러 우스꽝스럽게 바꾼 인터넷 밈에서 유래했습니다. 특히 2000년대 이후 온라인 그림 커뮤니티와 팬덤에서 ‘my OC, do not steal’이라는 문구를 풍자하면서 널리 쓰였습니다.
💡 “donut”은 ‘do not’을 장난스럽게 붙여 쓴 것처럼, “steel”은 ‘steal’을 일부러 잘못 쓴 것처럼 기억하면 됩니다. 즉 ‘도넛 강철’이 아니라 ‘do not steal’을 망가뜨린 밈 표현입니다.