LC·Dict

double-boil

숙어B2
/ˌdʌb.əl ˈbɔɪl/

끓는 물 위에 다른 그릇을 올려 재료를 간접적으로 데우거나 익히다

phrase

  1. 1

    재료가 직접 열에 닿지 않게, 끓거나 뜨거운 물 위에 놓은 그릇 안에서 천천히 데우거나 익히다.B2

    to heat or cook something gently in a container placed over boiling or simmering water, so that it is not exposed to direct heat.

    • Double-boil the chocolate until it is smooth and glossy.

      초콜릿이 매끄럽고 윤이 날 때까지 중탕으로 녹이세요.

    • The sauce can split if you cook it directly, so double-boil it over low heat.

      그 소스는 직접 가열하면 분리될 수 있으니 약한 불에서 중탕으로 데우세요.

    • She double-boiled the herbal soup for several hours to keep the flavour delicate.

      그녀는 풍미를 부드럽게 유지하려고 약초 수프를 몇 시간 동안 중탕으로 끓였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘boil’은 재료를 물속에서 직접 끓이는 느낌이 강하지만, ‘double-boil’은 간접 열로 부드럽게 가열한다는 점이 핵심입니다. ‘steam’은 증기로 익히는 일반적인 방법이고, ‘double-boil’은 보통 그릇이나 팬을 물 위에 올려 내용물을 섬세하게 데우는 조리법을 가리킵니다. 프랑스어식 표현인 ‘bain-marie’는 더 전문적이거나 요리책다운 느낌이 있습니다.

요리법에서 주로 쓰이며, 일상 대화에서는 ‘melt it over a pan of hot water’처럼 풀어 말하는 경우도 많습니다. 동사로 쓸 때는 ‘double-boil the chocolate’처럼 목적어를 취할 수 있으며, 철자는 ‘double-boil’로 하이픈을 넣는 형태가 흔합니다. 물이 재료에 직접 들어가지 않도록 해야 한다는 조리상의 의미를 포함합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cook in a bain-marie
더 전문적이고 요리책·레스토랑 문맥에서 자주 쓰이는 표현입니다.
heat over a water bath
과학 실험이나 조리 설명 모두에 쓸 수 있는 더 설명적인 표현입니다.
use a double boiler
조리 동작보다 ‘중탕 냄비’라는 도구를 사용하는 데 초점이 있습니다.

반의어

boil directly
재료를 물이나 직접 열에 바로 끓이는 방식으로, ‘double-boil’의 간접 가열과 반대됩니다.
fry
기름과 직접 열을 사용해 조리하는 방식으로, 부드러운 간접 가열과는 조리 원리가 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘double’은 두 겹 또는 이중 구조를, ‘boil’은 끓여 익히는 것을 뜻합니다. 즉 끓는 물이 담긴 냄비와 그 위의 그릇이라는 두 단계 구조로 가열한다는 데서 나온 조리 표현입니다. 관련 명사 ‘double boiler’는 중탕용 냄비를 가리킵니다.

💡 ‘불 → 물 → 그릇 → 재료’처럼 열이 두 단계를 거쳐 전달된다고 생각하면 ‘double-boil = 중탕하다’로 기억하기 쉽습니다.