LC·Dict

draw blood

숙어B2
US/ˌdrɑː ˈblʌd/UK/ˌdrɔː ˈblʌd/

피가 나게 하다; 말이나 행동으로 상대에게 상처나 타격을 주다

phrase

  1. 1

    상처를 내거나 찔러서 피가 나게 하다B1

    to injure a person or animal so that blood comes out

    • The cat scratched my hand, but it didn't draw blood.

      고양이가 내 손을 할퀴었지만 피가 나지는 않았다.

    • The needle barely drew blood, so the nurse tried again.

      바늘로 피가 거의 나오지 않아서 간호사는 다시 시도했다.

  2. 2

    말, 비판, 공격 등으로 상대에게 감정적 상처를 주거나 논쟁에서 실질적인 타격을 입히다B2

    to hurt, offend, or damage someone emotionally, or to make an effective attack in an argument or contest

    • Her comment about his failure clearly drew blood.

      그의 실패를 언급한 그녀의 말은 분명히 그에게 상처를 주었다.

    • The senator's questions finally drew blood during the debate.

      그 상원의원의 질문들은 토론 중 마침내 상대에게 실질적인 타격을 입혔다.

뉘앙스 · 쓰임

hurt someone은 일반적으로 ‘상처를 주다’라는 넓은 표현이고, offend는 ‘기분을 상하게 하다’에 가깝습니다. draw blood는 더 생생하고 공격적인 표현으로, 말이나 행동이 상대에게 눈에 띄는 타격을 입혔다는 뉘앙스가 있습니다. draw first blood는 별도 표현으로, 싸움이나 경쟁에서 ‘첫 타격을 가하다’라는 뜻입니다.

문맥에 따라 문자 그대로 ‘피가 나게 하다’ 또는 비유적으로 ‘상처를 주다/타격을 입히다’가 됩니다. 사람에게 직접 신체적 상해를 말할 때는 다소 폭력적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 비유적 의미에서는 비판, 농담, 토론, 정치적 공격 등에 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

make someone bleed
더 직접적이고 일상적인 설명식 표현입니다.
cut someone
칼이나 날카로운 것에 베였다는 의미가 더 강합니다.
hit a nerve
상대가 예민하게 느끼는 부분을 건드렸다는 뉘앙스가 더 강합니다.
wound someone
감정적으로 깊은 상처를 주는 느낌이 강하며, draw blood보다 덜 공격적일 수 있습니다.
score a point
논쟁이나 경쟁에서 유리한 점수를 얻는다는 뜻으로, 감정적 상처의 느낌은 약합니다.

반의어

leave someone unharmed
다치게 하지 않고 무사하게 두었다는 뜻입니다.
miss the mark
공격이나 비판이 효과를 내지 못했다는 뜻입니다.
pull one's punches
상대에게 상처를 주지 않으려고 일부러 공격을 약하게 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]draw는 오래된 영어에서 ‘끌어내다, 빼내다’라는 뜻으로 쓰였고, blood와 결합해 ‘피를 몸 밖으로 나오게 하다’라는 문자적 의미가 되었습니다. 이후 싸움이나 결투에서 실제로 피를 보게 만드는 상황과 연결되면서, 말이나 행동으로 상대에게 눈에 띄는 타격을 입힌다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 draw를 ‘끌어내다’로 기억하면 draw blood는 ‘피를 끌어내다’, 즉 ‘피가 나게 하다’입니다. 비유적으로는 말이나 공격이 상대의 ‘피가 날 만큼’ 아프게 먹혔다고 떠올리면 쉽습니다.