droll·ish·ness
C2literary익살스럽고 묘하게 우스운 성질
noun명사
- 1
기묘한 익살스러움, 익살스러움 — 약간 기묘하거나 고풍스럽거나 무심한 방식으로 사람을 웃기게 하는 성질C2〔general〕
the quality of being amusing in a slightly odd, quaint, or dry manner
The essay's drollishness made its sharp criticism easier to accept.
그 수필의 익살스러운 기묘함은 날카로운 비판을 더 받아들이기 쉽게 했다.
She admired the drollishness of his tiny, serious-looking cartoons.
그녀는 그의 작고 진지해 보이는 만화들이 지닌 묘한 익살을 높이 샀다.
뉘앙스 · 쓰임
“funny”가 일반적으로 ‘웃긴’이라는 넓은 뜻이라면, “drollishness”는 기묘함, 담담함, 고풍스러움이 섞인 은근한 익살을 가리킵니다. “wittiness”는 재치 있는 말솜씨를 강조하고, “quirkiness”는 독특하고 별난 성격을 강조하지만, “drollishness”는 그 별남이 조용히 웃음을 유발한다는 점에 초점이 있습니다.
매우 드물고 다소 문어적·문학적인 단어입니다. 일상적인 상황에서는 “funny quality,” “dry humor,” “drollness,” 또는 “quirky humor”가 더 자연스럽습니다. 격식 있는 비평문이나 묘사문에서는 독특하고 세련된 느낌을 줄 수 있지만, 평범한 대화에서는 과하게 꾸민 말처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drollness
- 가장 가까운 말이며, “drollishness”보다 훨씬 더 일반적입니다.
- wryness
- 비틀린 시각이나 건조한 풍자를 더 강조합니다.
- quaintness
- 고풍스럽거나 색다른 매력을 더 강조하며, 반드시 웃기다는 뜻은 아닙니다.
- whimsicality
- 엉뚱하고 장난스러운 상상력의 느낌을 더 강조합니다.
반의어
- solemnity
- 엄숙하고 진지한 분위기를 뜻합니다.
- seriousness
- 웃음기 없이 진지한 태도나 성질을 뜻합니다.
- dullness
- 재미나 생기가 없어 지루한 성질을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a touch of drollishness약간의 묘한 익살
- a sense of drollishness묘한 익살의 느낌
- the drollishness of his style그의 문체가 지닌 묘한 익살
adj+noun
- gentle drollishness부드럽고 은근한 익살
- literary drollishness문학적인 익살스러움
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 “drollish”에 명사를 만드는 접미사 “-ness”가 붙어 만들어진 말입니다. “drollish”는 “droll”에서 왔으며, “droll”은 프랑스어 “drôle”와 관련되어 ‘우스운, 익살스러운’ 뜻으로 발전했습니다.
droll(익살스러운) + -ish(~같은 성질의) + -ness(성질·상태를 나타내는 명사 접미사)
💡 “droll + -ish + -ness”로 나누어, ‘droll한 듯한 성질’이라고 기억하면 됩니다.