LC·Dict

dry behind the ears

숙어C1informal
US/draɪ bɪˈhaɪnd ði ˈɪrz/UK/draɪ bɪˈhaɪnd ði ˈɪəz/

어리거나 경험이 부족한 상태를 말할 때, 주로 부정형으로 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    아직 어리거나 경험이 부족하다; 세상 물정에 어둡다C1

    to be young, immature, or lacking in experience; usually used in the negative

    • He talks like an expert, but he is not even dry behind the ears yet.

      그는 전문가처럼 말하지만 아직 풋내기에 불과하다.

    • She was barely dry behind the ears when she started running her first business.

      그녀가 첫 사업을 시작했을 때는 아직 경험이 거의 없는 어린 나이였다.

뉘앙스 · 쓰임

wet behind the ears는 ‘풋내기인, 미숙한’이라는 더 흔한 표현이고, not dry behind the ears는 같은 이미지를 부정형으로 표현한 말입니다. inexperienced는 중립적으로 ‘경험이 부족한’이라는 뜻이지만, not dry behind the ears는 더 구어적이고 때로는 상대를 어려 보이게 하거나 얕잡아 보는 뉘앙스가 있습니다. green도 ‘풋내기인’이라는 뜻이지만, not dry behind the ears보다 더 짧고 직설적인 형용사 표현입니다.

주로 be 동사와 함께 쓰며, 특히 not, barely, hardly, scarcely와 함께 씁니다. 사람에게 쓰는 표현이며, 공식 문서나 정중한 상황에서는 다소 무례하거나 비하적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 긍정형 dry behind the ears만 단독으로 쓰면 현대 영어에서는 다소 낯설 수 있어, 학습자는 wet behind the ears 또는 not dry behind the ears 형태로 익히는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wet behind the ears
가장 가까운 동의 표현으로, ‘풋내기인, 미숙한’이라는 뜻이며 dry behind the ears보다 훨씬 흔합니다.
inexperienced
더 중립적이고 일반적인 표현으로, 비하나 농담의 뉘앙스가 약합니다.
green
구어적으로 ‘초보인, 풋내기인’이라는 뜻이며 짧고 직설적인 느낌이 있습니다.

반의어

experienced
가장 일반적인 반의어로, 경험이 많다는 중립적 표현입니다.
seasoned
오랜 경험으로 단련된, 노련한이라는 긍정적 뉘앙스가 강합니다.
old hand
어떤 일에 익숙한 노련한 사람을 뜻하는 구어적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]갓 태어난 아기나 동물은 몸이 젖어 있고, 특히 귀 뒤쪽이 마지막까지 마른다는 이미지에서 나온 표현으로 설명됩니다. 따라서 ‘귀 뒤도 아직 마르지 않았다’는 말은 태어난 지 얼마 안 된 존재처럼 아직 어리고 미숙하다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 ‘귀 뒤가 아직 안 말랐다’고 상상하면, 갓 태어난 동물처럼 세상 경험이 거의 없는 풋내기라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.