LC·Dict

du·ol·o·gy

C2rare
US/duːˈɑːlədʒi/UK/djuːˈɒlədʒi/드물게 쓰임

드물게 쓰이는 말로, 두 작품으로 이루어진 연작·이부작

noun명사

  1. 1

    이부작, 2부작서로 연결된 두 개의 책, 영화, 연극 등으로 이루어진 연작; 이부작C2literature and media

    a set or series of two related literary, dramatic, cinematic, or other creative works

    • The author planned the story as a duology, not a trilogy.

      그 작가는 그 이야기를 삼부작이 아니라 이부작으로 계획했다.

    • The second film completes the duology with a darker ending.

      두 번째 영화는 더 어두운 결말로 그 이부작을 완성한다.

    유의어two-part series, diptych

    반의어trilogy

뉘앙스 · 쓰임

duology는 단순히 ‘두 개’라는 뜻의 pair보다 작품들이 하나의 연작 구조를 이룬다는 느낌이 강합니다. diptych도 ‘이부작’으로 번역될 수 있지만, 미술·문학·비평에서 더 예술적이거나 형식적인 뉘앙스가 있습니다. 일반 독자에게는 two-part series가 더 쉽고 자연스럽게 들립니다.

드문 단어이므로 일반 대화나 쉬운 글에서는 two-part series, two-book series, two films처럼 풀어 쓰는 것이 더 명확합니다. duology는 주로 책이나 영화 같은 창작물에 쓰며, 사람 두 명으로 된 팀을 뜻하지는 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

two-part series
가장 쉽고 일반적인 표현으로, 전문 용어 느낌이 적다.
diptych
미술·문학·비평에서 쓰이며 더 예술적이고 형식적인 느낌이 강하다.

반의어

trilogy
두 작품이 아니라 세 작품으로 이루어진 연작을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a fantasy duology판타지 이부작
  • a planned duology계획된 이부작

noun+prep+noun

  • the first book in a duology이부작의 첫 번째 책

verb+noun

  • complete the duology이부작을 완성하다

verb+noun+prep+noun

  • turn the story into a duology그 이야기를 이부작으로 만들다

어원 · 암기 팁

[Latin and Greek]Latin duo ‘둘’과 Greek logos에서 온 결합형 -logy가 합쳐진 말로, trilogy ‘삼부작’과 같은 계열의 표현입니다.

duo- ‘둘’ + -logy ‘말·학문·구성된 작품을 나타내는 접미적 요소’

💡 duo가 ‘둘’을 뜻하므로, duology는 ‘두 작품으로 된 시리즈’라고 기억하면 쉽습니다.