LC·Dict

eat like a bird

숙어B2
US/ˈiːt laɪk ə ˈbɝːd/UK/ˈiːt laɪk ə ˈbɜːd/

아주 조금 먹다, 식사량이 적다

phrase

  1. 1

    음식을 아주 조금 먹다; 식사량이 매우 적다.B2

    to eat only a very small amount of food; to have a small appetite.

    • My grandmother always worries about me because she thinks I eat like a bird.

      할머니는 내가 아주 조금 먹는다고 생각해서 늘 걱정하신다.

    • He ordered a full meal but ate like a bird.

      그는 한 끼 식사를 제대로 주문했지만 아주 조금밖에 먹지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“eat very little”은 중립적이고 직접적인 표현이며, “pick at one’s food”는 배가 고프지 않거나 걱정이 있어 음식을 깨작거리는 느낌이 강합니다. “eat like a bird”는 식사량이 평소에도 작다는 인상을 줄 수 있고, 가볍게 말하면 농담처럼 들리지만 상대에 따라 무례하게 느껴질 수 있습니다. 반대 표현인 “eat like a horse”는 많이 먹는다는 뜻으로 더 구어적이고 과장된 느낌입니다.

상대의 식사량, 체중, 건강 상태를 평가하는 말로 들릴 수 있어 친하지 않은 사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 특히 섭식장애, 다이어트, 질병과 관련된 상황에서는 민감할 수 있습니다. 보통 주어에 맞춰 “She eats like a bird,” “He ate like a bird”처럼 동사 eat을 변화시켜 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

eat very little
가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
pick at one's food
음식을 조금씩 건드리기만 하고 잘 먹지 않는다는 행동 묘사가 강합니다.
have a small appetite
습관적이거나 신체적인 식욕이 작다는 비교적 정중한 표현입니다.

반의어

eat like a horse
매우 많이 먹는다는 뜻의 구어적이고 과장된 반대 표현입니다.
have a big appetite
식욕이 좋고 많이 먹는다는 비교적 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]작은 새가 먹이를 조금씩 쪼아 먹는 모습에서 나온 영어 관용표현입니다. 실제로는 많은 새들이 몸집에 비해 상당한 양을 먹지만, 일상적 비유에서는 ‘새는 작고 조금 먹는다’는 이미지가 굳어져 이 표현이 사용됩니다.

💡 작은 새가 접시 위 음식을 ‘콕콕’ 조금씩 쪼아 먹는 장면을 떠올리면 ‘아주 조금 먹다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.